Transfiguracion, B, 19 Feb. 2012
El junio pasado, ¡Alene y yo tuvimos una aventura! Last June, Alene and I had an adventure—we walked about 70 miles of the Camino de Santiago in Spain. Decidimos pasar una semana en España caminando cerca de 70 millas a Santiago de Compostela, haciendo un peregrinaje. El primer día fue un domingo, y teníamos que caminar 30 kilómetros ese día, o cerca de 20 millas. Empezamos caminando lentamente, saliendo de la cuidad de Orense por las colinas. Un poquito mas tarde, nos dimos cuenta de que, como era domingo, ningún café estaba abierto para comer o descansar. Pero en el camino, algunas familias abrieron sus casas, dándonos un quesito y vinito en un lugar, y agua por supuesto. Otro lugar nos dejo ocupar sus servicios y nos dieron fruta y una botella de agua con sabor de limón que era como un néctar.
Eventualmente, muy cansadas, llegamos a Cea, una ciudad famosa por su pan, y el lugar donde la mayor parte de los peregrinos duermen por la noche. Pero nuestras maletas y nuestra habitación estaban esperándonos en Piñor, unos 10 kilómetros más allá en el camino. Después de una soda y un sándwich, intentamos caminar más, y llegamos unos 6 o 7 kilómetros más hasta que tuvimos que llamar al hotel para que nos llevaran a casa. Una regla del camino muy viejo es que tiene que caminar cada paso, pero en ese primer día nos dimos cuenta de algo… el camino de cada uno es individuo, y otra cosa—que lo mas importante del camino, es el camino y sus experiencias, no tanta la destinación. We learned that the journey is what’s important, not the destination.
Esta Cuaresma, les invito a Uds. a caminar conmigo en un “camino” que Uds. van a hacer con Cristo. Por nuestro estudio que va a pasar los miércoles por la noche, vamos a meditar en el concepto de como la vida cristiana es como un peregrinaje. ¿Como le ha acompañado Dios en su camino? How has God accompanied you on your journey of faith?
Los cuentos que escuchamos hoy, de Eliseo y Elías, y de la transfiguración, nos hablan un poquito sobre nuestro camino con Dios, mientras hablan sobre las lecciones que aprendemos en nuestros caminos de fe.
One thing about the journey of life is that it changes us. Muchos de Uds. han mudado de un país hasta otro, y han experimentado el cambio personal y espiritual que uno experimenta en mudar de un terreno hasta otro. Estamos transfigurados por los viajes que hacemos, y también fueron cambiados Elías y Eliseo.
On our journeys, we visit great spots. Elías y Eliseo visitaron a Gilgal, el lugar donde los israelitas se acamparon después de cruzar el rio Jordán. Fueron a Jericó, el sitio de una victoria militar, y al rio Jordán, el lugar que ha sido tan importante a la historia de nuestra fe. [1] Nosotros, también, estamos cambiados por los lugares a donde viajamos. ¿Podremos evitar estar cambiados por el océano Pacifico? ¿Acaso no podremos estar cambiados por el Lago Titicaca? We too, are changed by the places that inspire us.
Pero el otro lado de esto es que muchas veces experimentamos momentos bien importantes en lugares no tan impresionantes. Elías sube en un lugar no muy conocido, pero lo que importa es el evento, no el lugar. [2] En otras palabras, lo que importa es el viaje y no la destinación.
No solo esto, pero hay otras lecciones del viaje—por ejemplo, Eliseo es un modelo de compañerismo y fidelidad. Él sabe que el camino va a ser duro a veces, y posiblemente puede perder a su amigo y mentor, pero él continua. Elisha stays with Elijah, even though he knows that he might end up alone, and that faithfulness tells us something. [3] Por ejemplo, los de Uds. que han quedado con una pareja para toda su vida, o los que han mantenido fiel a una Amistad, Uds. conocen la fortaleza que toma esta decisión de mantenerse fiel.
Pero el viaje no es totalmente sobre estar fiel, pero también sobre preguntar para lo que necesita y desea Ud. Eliseo pregunta para lo que él quiere—una doble porción del espíritu de Elías. [4]
Y posiblemente no es una sorpresa que Eliseo se convierte en un líder espiritual bien importante. Elisha has the courage to ask for his heart’s desire, and that might be how he becomes an important spiritual leader in his own right.
Otro aspecto del camino es que a veces tenemos que estar tristes antes de salir adelante. Antes de que Eliseo experimenta su momento debajo del sol, y pierde su mentor y amigo, Elías. [5] Eventualmente nosotros también estaremos separados de los quienes amemos en el camino. We will also be separated from those we love sometimes, and grief comes sometimes before growth. Pero Dios va seguir siendo un compañero constante en nuestro camino.
Este concepto de estar triste antes de sentir la gloria me lleva a la cruz. En este cuento de la transfiguración, Jesús recién ha hablado con sus discípulos sobre la cruz.
But after Jesus has introduced the concept of his suffering and death, this transfiguration happens, during a journey. La transfiguración pasa durante un viaje, cuando muchos eventos pasan que cambian nuestras vidas. Y la tentación es de quedar allí, en el momento de la transfiguración, como los discípulos con sus chozas (o casitas), pero tiene que continuar en el camino.
Sabemos que tenemos la cruz en frente de nosotros, justo como ahora cuando vemos el inicio de Cuaresma, pero la transfiguración nos hace recordar que Dios esta el quien manda. Así que últimamente, como dice Julián de Norwich, “Todo va a ser bien.”
Ahora, regresando al tema del camino de la fe, una practica que hacemos mucho durante de Cuaresma (de hecho vamos a empezar cada misa con esto), es el Vía Crucis, o el Camino de la Cruz, en que recordamos los pasos de Cristo hacia la cruz.
Tomamos este viaje con Jesús para recordar, y también sabemos que la cruz no era el fin del cuento. Esta práctica también nos puede ayudar en los momentos difíciles cuando estamos cargando nuestras propias cruces, porque sabemos que hay una luz al final del túnel.
Durante la estación de Cuaresma, caminando este Vía Crucis con Jesús, tenemos una ventaja sobre los discípulos. Porque, al menos en teoría, sabemos mas de la historia. Hemos conocido el Cristo resucitado, a lo menos en los cuentos bíblicos.
We know about our salvation. Pero posiblemente, manteniendo la cruz en mente esta Cuaresma, podemos visitar de nuevo la gloria una vez mas—no solo la cara brillante del Cristo transfigurado, pero un vistazo a la resurrección, la promesa que nos tiene.
Y podemos recordar, en la compañía de nuestra familia en Cristo, en la tristeza y en el gozo de nuestro camino, es sobre el viaje tanto como la destinación.
Comments
Post a Comment