Proper/Propio 20 C + Who do you serve? ?Quien sirve? + 9.18.16

(http://elitedaily.com/news/john-oliver-just-hilariously
-made-history-forgiving-15-million-debt/1512859/)
M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard
(Jer. 8:18–9:1 [= 8:18–23 DHH]; S. /Ps. 79:1–9; 1 Tim. 2:1–7; S. Lucas/ St. Luke 16:1–13)

The kingdom of heaven is like a late-night comedian and news host who pardons almost 15 million dollars of medical debt.
El reino de los cielos es como un cómico y analista de noticias quien perdona casi 15 millones de dólares en la deuda médica.
¿Cómo? How’s that, you say?
En un sistema injusto en que los que deben dinero por causas de problemas médicas en nuestro país pueden tener sus vidas destruidas por los que llaman sin cesar para que paguen sus deudas, una acción de este tipo es justo.
This is a just action in a world where medical debt can be bought and sold at pennies on the dollar to unscrupulous debt-collection agencies that basically have license to make others’ lives hellish by constantly badgering them.
And thus when John Oliver set up a debt collection agency called “CARP” and was offered 15 million dollars in medical debt to the tune of 60,000 dollars, he bought it and cancelled all that debt, freeing those 9000 people involved from a lifetime of servitude to debt collectors. If that isn’t good news, I don’t know what is.
Cuando John Oliver, un cómico que habla de las noticias, empezó una compañía de la colección de las deudas médicas y fue ofrecido 15 millones de deuda medica por 60,000 dólares, él lo compró y perdonó a la deuda de toda esa gente, que resultó en muy buenas nuevas para más de 9000 gente.[1]
In a way, you might think this is not right, because these people incurred a debt and why should they not have to pay it? But considering how many people with this kind of debt often have decreased work capacity and therefore even less ability to pay it off than the general population, it begins to seem very fair indeed, at least in kingdom terms.
Puede uno pensar que esto no es justo porque esta gente incurrió en esta deuda, entonces debe pagarlo. Pero cuando uno piensa en como este tipo de persona con deuda medica usualmente tiene menos capacidad para trabajar y entonces menos capacidad para pagar sus deudas que cualquiera persona normal, empieza a parecer muy justo, al menos según el entendimiento del reino de Dios.
Creo que esto no es muy diferente a la situación con el mayordomo en el pasaje del evangelio de hoy.
I think this story relates to that of the steward in today’s gospel lesson.
Al inicio, lo que él hace no hace ningún sentido, de hecho parece ilegal. El perdona deuda que supuestamente no es suyo para perdonar. Y ¡además su jefe lo alaba por hacerlo! ¡Qué tontería!
At first one is liable to think this is all a foolish mess because the steward pardons debt that is not to him but to his master. It seems like he is defrauding his master to make good with his neighbors. And all the more confusing, but his boss commends him for it!
This is where it is helpful to know a bit about the economics of first century Palestine.
Para entender esto, tenemos que saber un poquito más sobre la economía del Palestina del primer siglo.
First off, the stewards were the debt collection agencies of the whole system. They were lean and mean and they took their cut. By the time the wealthy landowners who leant such goods as oil and wheat were done, with a little help from the stewards who acted as go-betweens, people borrowing such things as oil and wheat often owed up to the amount of one and a half as much more. In other words, there was about a 25% interest rate on money and a 50% interest rate on goods. But what were people going to do if they were hungry? Not unlike people who get into debt today and end up with credit card bills and medical debt that gains interest like crazy.
Es decir, los mayordomos colectaban su parte del jefe que prestó cualquier bien, si sea dinero u oleo o trigo,  y luego ellos pidieron su parte en adición. Entonces cuando prestaban dinero, la gente pagaba alrededor de 25% de interés. Si prestaban bienes como óleo y trigo, el interés subió hasta 50%. Pero ¿Qué iba a hacer la gente si estuviera con hambre? Es igual con nuestros sistemas de deuda y crédito de hoy.
And so when we see this steward slash the debt on each of these items, it is very likely that he is doing two things. He is forgoing his cut, and he is making sure that his boss gets paid, because now, who is going to pass up that deal? So this is why everyone is happy. There is little to no money in his pocket, but today he maintained relationships. He kept his job. He kept his welcome at other’s homes and the local inn.[2]
Entonces cuando el mayordomo perdona esta deuda, el hace dos cosas. Probablemente él no va a recibir mucho de estas transacciones. Pero por ahora, esto está bien. Porque él todavía tiene su trabajo porque su jefe está feliz porque va a estar pagado, y él ya tiene amigos en la otra gente. Todavía puede visitarlos en casa o en la taberna sin problemas. ¡Posiblemente lo comprarán algo de tomar! They might even buy him a drink of his choice at the local inn.
Jesús sabe que todos vivimos en un mundo en que tenemos que hacer decisiones económicas. We all live in a world where we need to make decisions to do with money every day, and Jesus knows this. Whether we are a wealthy person who is making decisions about whether to invest in socially responsible stocks or whether we are a worker who is just trying to keep a regular paycheck and keep in good with her boss and her coworkers, we all make decisions. Those of us not making huge financial decisions can still make an impact by choosing to purchase one brand over another of a necessity item if you know that some brands have comparatively better social and ecological impacts on our world. There is no way to avoid money, but the decisions we make matter.
Si somos los ricos con muchas propiedades haciendo decisiones sobre si hacemos inversiones responsables o si somos un tipo pobre solamente tratando de dar de comer a su familia y tratando de mantener una buena relación con su jefe y con sus colegas, cada uno de nosotros tenemos que hacer decisiones que tratan de cómo manejar nuestro dinero cada día. Aunque no necesariamente hacemos decisiones grandes, se puede tratar de algo simple, como preferir las marcas que tratan mejor a la gente y al planeta.
Whether we consciously set aside ten percent of our income or more as the Bible asks to give to church and other charitable causes. Si apartamos una porción de nuestro dinero cada mes para dar a la iglesia y otras caridades. Or whether we cheerfully give what is in our wallet when the plate passes. O si sacamos lo que está en la bolsa con un corazón generoso (¡y cada manera de dar es recibida con gozo en la iglesia!) (And all giving is gratefully received!) We make decisions every day about how to use our money for good. Cada día hacemos decisiones de cómo usar el dinero para el bien de los demás.
And this is important, because the main thing here is to the extent we can, we cannot let money rule us. We must put God, and by extension, human relationships, over financial gain. This does not mean we cannot earn money. We all must live in this system. But we must be wise to when our interactions are only about the bottom line and when they are about the good of all.
Esto es importante porque tenemos que fijar en cada transacción que no ponemos el dinero primero, pero que ponemos a Dios y las relaciones buenas con los demás en frente de recibir más dinero. Esto no significa que no podemos ganar un sueldo. Jesús sabe que tenemos que vivir y sobrevivir en este mundo y tenemos que estar sabios en las cosas mundiales para hacer esto. We have to use what worldly wisdom we have to get along. But we need to think about others also.
And then we will know we follow God and not the false god of money.
Y si vivimos así, vamos a saber que seguimos a Dios y no el dios falso de las riquezas.
And only then can we begin to really see the kingdom come for all.
Y entonces, veremos la venida del reino de Dios para todos.
Amen.



[1] David Goldman, “John Oliver makes ‘TV history’ by forgiving 15 million dollars in medical debt,” http://money.cnn.com/2016/06/06/technology/john-oliver-medical-debt/. Thanks to Gia Hayes-Martin for reminding me of this!
[2] Barbara Rossing, “Commentary on Luke 16:1-13,” From: https://www.workingpreacher.org/preaching.aspx?commentary_id=2982 (For September 18, 2016).

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24