All Saints Sunday / Domingo de Todos los Santos (C) + What if God was one of us? + 11.6.16

(from: http://www.davidlose.net/
2015/12/advent-3-c-ordinary-saints/)
M. Campbell-Langdell
All Saints/ Todos los Santos, Oxnard
(Daniel 7:1–3, 15–18; Salmo 149; Efesios 1:11–23; San Lucas 6:20–31)

Sometimes, I listen well to Jesus. Sometimes I am not the best listener.  I guess this is the way for all of us sinners who strive to live as saints of God. Todos nosotros tenemos momentos en que escuchamos bien a Dios y momentos cuando no lo escuchamos muy bien y hacemos errores.
Just this week I was remembering my childhood Halloween in England, wherein I got to be part of sharing with my Jewish neighbors the Christian origins of Halloween. Cuando vivía en Inglaterra no era nuestro costumbre celebrar a Halloween, un festival con origines en la celebración de los días de los muertos y todos los santos. We neighborhood kids got dressed up and walked around a street not accustomed to Halloween or trick-or-treaters- it was not the custom in England then- and our wonderful neighbors were a bit nonplussed when we came to the door. Nosotros los niños del vecindario nos disfrazamos y pasamos puerta a puerta y decimos “¡Trick or Treat!” “Trick or treat!” We yelled! And at some prompting from my parents, they pulled out old marzipan from their cupboard, not the tastiest treat! Y sacaron de los fondos de sus gabinetes de cocina un viejo trozo de dulce como eran ya viejitos y no acostumbrados a comer chocolateJ. But it was a saintly moment, because it was a moment of sharing, of community building and faithfulness, in a way. Pero fue un momento para los santos, un momento de conexión y comunidad.
And then there are the other moments- when I drop the ball, so to speak. On Thursday I was running to do an errand and passed a mother in the parking lot by the supermarket with a sign and her baby’s stroller. Cuando yo estaba visitando el supermercado para algo el jueves vi una madre con su silla de bebe pidiendo ayuda. And I had seen that mother before, with her husband, and bought her diapers and given her assistance from the church. So I began to think it was a scam and quickly hurried past, not wanting to engage her. Pero yo la había visto antes cerca del supermercado, la había dado recursos de la iglesia y personalmente la había comprado pañales. Entonces decidí que ella estaba tomando provecho, engañando a las personas. But afterward, I wondered… what if she really is still in need? Was it wrong to ignore her? Luego empecé a pensar en si fue mal ignorar sus posibles necesidades y empecé a orar para ella. So I prayed for her that God would find a way to meet her needs and those of her family.
It is a struggle, striving to be a saint in this world, with this human condition. En mi condición de pecadora, es una lucha tratar de ser uno de los santos de Dios en este mundo.
A song from the 90s wondered if God struggled, too, here in this world. Había una canción en los 90 que hablaba de la posibilidad de que Dios luchaba con nuestro mundo a veces, también. Its refrain went like this:
What if God was one of us
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Trying to make His way home?
tryin' to make His way home
Back up to Heaven all alone
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope, maybe, in Rome[1]
¿Cómo sería si Dios fuera uno de nosotros? Esta es la pregunta de la cantante. Joan Osbourne asks in her song: what if God were one of us, just struggling to get through?  ¿Cómo sería si Dios fuera uno de nosotros, junto a nosotros en la lucha que es esta vida?
But in fact, we know this: God is one of us! ¡Dios sí es uno de nosotros! In Jesus, who came and lived and struggled with us, and tried to understand this crazy world we live in where there is plenty and yet there are people going hungry; Jesus, who loved and struggled, was both God and one of us.
Jesús sí fue Dios y uno de nosotros. El trataba de entendernos y este mundo loco en que hay suficiente para todos pero todavía hay gente pobre. Jesús nos amaba y luchaba a nuestro lado, y él fue Dios y uno de nosotros en la condición de ser humano.
And today we know that because Jesus was one of us, we his followers are called to represent him in the world. Y como Jesús fue uno de nosotros, nosotros sus seguidores estamos llamados a representarlo en el mundo. We are called to this because as we have heard Saint Teresa of Avila say, “Christ has no hands but yours.” Somos sus manos para sanar un mundo en dolor.
Because, I don’t know about you, but when I think of the “saints” I often think of superhuman people or gilt figures painted on a wall. But in our reading to the Ephesians the saints are just the ordinary believers, struggling through and trying to be faithful.
En nuestra lectura de la carta a los Efesios, los santos son la gente ordinaria de la iglesia, y ellos están luchando para ser fieles en un mundo que a veces no los ama.
This world is not always loving to us, the saints. And we sometimes struggle. But God is one of us. A veces luchamos en este mundo, pero Dios sí es uno de nosotros.
And God is with us in this, as we vote this week and in all the ways we try to live as Christians and as we remember all the saints that have gone before us, and we try, God helping, to be one, too. Y Dios está con nosotros, en nuestro vivir y en votar esta semana y mientras recordamos a todos los santos y las santas que han vivido antes y nos ayuda a tratar de ser uno, también.
Amen.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24