Nochebuena/Christmas Eve 2020 (Year B) + 12.24.20
M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard
(Isaiah
9:2-7; (Ps. 96; Titus
2:11-14); Luke
(1:26-38; 2:1-20)
The first thing I have to share tonight is that our dog tried
to eat Christmas! ¡Nuestra perra trataba de comer la Navidad! Well, not
literally, but let me tell you. One night early in Advent I left the Advent
Wreath on the dining table, along with our butter dish with butter on it. And
on the Advent Wreath was perched the smallest nativity, made out of a large
enameled nut shell from Latin America. Yo dejé un
plato que contenía mantequilla en mi mesa por error al lado de mi corona de
adviento que también tenía un pequeño nacimiento de América Latina hecho de una
cascara pintada. I got
up in the morning and it was a disaster. The dog had carefully coaxed the
butter dish onto the chair and licked almost a whole stick of butter up. Not so
bad, really, as long as her system could handle it. La perra había
comido toda la mantequilla muy cuidadosamente, no quebrando el plato de
mantequilla. Pero también la corona de adviento estaba en el piso, ¡y el nacimiento
había desaparecido! But
the advent wreath was also on the floor. The flameless candles were chewed, and
the small nativity had disappeared! Into the dog’s belly.
Many nights later, after I made the mistake of rubbing down
an olive wood camel Alene and I brought back from the Holy Land, and she tried
to chew him up too! Varias noches más tarde, después de que yo hice
el error de poner aceite de oliva en un camello de madero de oliva que habíamos
llevado de la tierra santa, y ¡ella trató
de comer a él también!
It really seemed like she had something against Christmas. ¿Que
tenía ella en contra de la Navidad?
I am of course being silly. Por supuesto
estoy siendo un poco ridículo con esto.
But these events kept coming back to me as I prepared what I
might say about Christmas this year. Because at every turn, it felt to me that
the Pandemic was trying to eat Christmas this year, too. Pensé
en esto mucho mientras preparaba mi sermón de Nochebuena porque pareció que la
pandemia también quería comer a nuestra Navidad. We needed to stop worshipping in person for our
safety, but I thought, okay we can celebrate online. So I started decorating
and getting into the mood and then I heard about ICUs filling up and the sad
news of deaths in our diocese and in the extended family/friends of our
congregation. Me acostumbre a tener misas en línea a lo menos para
ahora para nuestra seguridad, y empecé a decorar en casa un poco. Pero luego
mire que estaban llenando los cuidados intensivos y escuche de muertes en nuestra
diócesis y en algunos familiares lejanos/amigos de nuestra congregación. Even when we do see people outside of
our household, we cannot embrace them as we would like to. Aun
cuando vemos los que no son de nuestra casa, no los podemos abrazar como
queremos. It can feel
like Christmas has been lost this year. Puede sentir
como nos perdemos la Navidad este año. Is it possible that the darkness
has won?
But good news folks, we didn’t! No perdemos la Navidad. The
darkness has not won. No ha vencido la oscuridad. We are here to raise a joyful
noise and to connect to as many of our siblings in Christ as we can today to
say Merry Christmas! La buena noticia es que la pandemia
no nos puede robar la Navidad. Nosotros estamos juntos en línea hoy para decir
¡Feliz Navidad!
We are here to proclaim Jesus’ birth. Estamos
aquí para proclamar el nacimiento de Jesús.
It may help to remember that all was not hunky-dory in the
times of Mary, Joseph and Jesus either. Mary and Joseph were forced to travel
while she was pregnant on a donkey to be counted so that they could be taxed. María
y José fueron forzados a viajar mientras ella estaba encinta, y montados en un
burro, para que pudieran estar cobrados impuestos. But in the midst of this, a light shone!
Jesus came. En el medio de esto, de este momento triste y difícil,
vino Jesús, el niño Dios. ¡Brilló una luz en la oscuridad!
But they didn’t know all that would happen yet. They knew
part of the story, but as we will see in the weeks to come they didn’t know all
of it. The wise men would come, and that would tell them part of it. Then the
presentation would happen in the temple and Simeon and Anna would tell them
another piece of the story. Slowly but surely the truth of Jesus would become
evident. María y José no sabían todo lo que iba a pasar en el
momento del nacimiento. Ellos sabían parte de la historia, gracias a los ángeles,
pero veremos en las semanas por venir que ellos no sabían todo todavía. Vendrán
los reyes magos o los hombres sabios, y ellos dirían parte de la historia, y
luego en la presentación del templo escucharían más de San Simeón y de Ana. Y
poco a poco verían la luz de Cristo, y toda la historia.
We are a bit like that. Today we celebrate all of the light
of Christ, but we are a bit in the darkness, too. We still wait for the
vaccine, for a return to normalcy, and for the ultimate return of Christ. Estamos
en la luz de la Navidad, pero estamos en la oscuridad también, mientras
esperamos la vacuna, un regreso a la normalidad y al regreso de Cristo.
But in this way we are
blessed. Because we can imagine a bit better, how in the midst of the
hopelessness of the situation of Mary and Joseph, a light shone, and that light
shone for the whole world. En nuestra oscuridad este año
tenemos el don de saber un poquito de lo que sintieron María y José, quienes en su desesperación, tenían
en este niño una razón para esperar. Y esta luz brilló
para todo el mundo. Our Savior. Nuestro Redentor.
So as you hear the words of the story of our salvation again
today, let hope be born in you anew. Even if it is tentative, even if you are
just peering into the distance, to see the far light of dawn. Mientras
escuchas la historia de nuestra salvación de nuevo hoy, dejes que la esperanza
se nace de nuevo en ti. Aun si sientes tentativo, aun si estas mirando al alba
en la distancia. Feliz Navidad. Merry Christmas!
Picture: John August Swanson, Bethlehem (close up of his Nativity Panels)
Comments
Post a Comment