Propio 5 (B) +El rey de nuestros corazones + 6.7.15
(Parte principal, Code of Hammurabi, historians.org) |
M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard
(1 Samuel 8:4-11,
(12-15), 16-20, (11:14-15); Salmo 138; 2 Corintios 4:13-5:1; San Marcos
3:20-35)
“Cuando lo supieron los parientes de Jesús, fueron a llevárselo,
pues decían que se había vuelto loco” (Marcos 3:21).
“Pero el pueblo, sin tomar en cuenta la advertencia de
Samuel, respondió: -No importa. Queremos tener rey, para ser como las
otras naciones, y para que reine sobre nosotros y nos gobierne y dirija en la
guerra” (1 Samuel 8:19-20).
En
el nuevo álbum del músico Sufjan Stevens, que se llama “Carrie and Lowell,” el
oyente experimenta un poco del proceso de luto del artista en la pérdida de su
madre. Este fue un proceso más complicado porque su madre tenía problemas de adicción
y tenía una enfermedad mental, así que nunca fue una madre normal para él. En
la canción “I Should Have Known Better,” o “Debería de haber entendido mejor,”
dice:
I should have known better
Nothing can be changed
The past is still the past
The bridge to nowhere
I should have wrote a letter
Explaining what I feel, that empty feeling.[1]
Nothing can be changed
The past is still the past
The bridge to nowhere
I should have wrote a letter
Explaining what I feel, that empty feeling.[1]
Y
aquí describe el vacío que siente en su perdida, y que aunque quisiéramos, no
podemos cambiar el pasado. Many of us experience something similar in
loss-a certain acceptance despite complex feelings. Aunque sus emociones son complejos, el encuentra una
cierta aceptación de lo que pasó, sin necesitar juzgar más. Un perdón. Él es un hombre
de fe, pero tiene dudas y a través de su experiencia, puede empezar a sanar su corazón,
con la ayuda de Dios. La verdad que el describe aquí es que muchas veces
nuestras relaciones con nuestras familias son complicadas.
En
las escrituras de hoy, está bien claro que la relación que Jesús tiene con su
familia es también compleja. It is clear in today’s Gospel Reading that
Jesus’ relationship with his own family was complicated. En el evangelio de hoy, su familia le acusa de ser
loco porque su ministerio no es normal. Ellos parecen añadir al coro de los
maestros de la ley, quienes atribuyen su trabajo bueno al diablo. Luego, lo
quieren controlar, y vemos a ellos afuera, pidiendo a ellos que entran para presionarlo
salir. Todo esto hace eco de la frase “honras a tu padre y a tu madre.” Pero él
no responde, porque él hace el trabajo de Dios, y no responde a esfuerzos de
ocupar la palabra de Dios para controlar. Jesus is not about to let
folks call him out of his name, not even his family. No lo acepta, porque él debe a su familia espiritual a
continuar el buen trabajo que ha empezado.
Y
justo como Jesús tenía una relación compleja con su familia, también vemos en 1º
Samuel que la gente tiene una relación compleja con Dios en relación con reyes.
Dios mandó
jueces a su gente, pero la gente vea los reyes de los otros países y quieren uno.
Y Samuel se ofende, porque es como la gente no quieren su manera de ser líder.
Pero Dios dice, no, yo soy el quien esta ofendido, porque ellos quieren poner
un rey en mi lugar. Samuel describe a la gente como un rey les va a abusar,
pero ellos quieren lo que no es bueno para ellos. Y Dios es tan compasivo, tan
paciente, que deja a la gente recibir lo que quieren, aunque van a ver que no
siempre son buenos los reyes. Although God knows that kings will not
necessarily be good for the people, God lets them have a King because he wants
them to have freedom and learn for themselves.
Así
que nosotros tenemos nuestras inclinaciones humanas—tendemos a apoyar mucho a
reyes u otros gobiernos y a nuestras familias. Y de muchas maneras estos son
buenos para nosotros. Pero las escrituras de hoy dicen que tenemos que tener
cuidado de no ponerlos en primer lugar en nuestras vidas. Dios tiene que estar
en primer lugar, aun sobre familia o amor del país. Porque si ponemos a
gobierno (si sea monarquía o democracia) o familia en el papel del Rey de
nuestros corazones, lo hacemos un ídolo.
Dios
siempre debe estar en el trono. Un ejemplo: Un comentarista mencionó como el Código de Hammurabi,
escrito en una estela, o una piedra con inscripción, tradicionalmente se
entiende como una conmemoración del evento mítico en que el dios Shamash dio la
ley a un rey llamado Hammurabi. Hammurabi tuvo un reino largo de 42 años,
sirviendo entre 1792 Antes de la Era Común y 1750 ACE. El comentarista nota que
en la imagen hay una figura en un trono y otro de pie, y entre ellos un cetro
que se pasan entre ellos. Muchos piensan que el rey es el que está en el trono,
pero de hecho, es al revés. El dios Shamash está en el trono, y da el cetro al
rey Hammurabi, quien está de pie. In the Code of Hammurabi, King
Hammurabi is the one standing receiving the scepter from the god Shamash, who
is enthroned, rather than vice versa.[2]
Aunque
este ejemplo es de otra fe y de otra cultura, nos muestra una verdad a que
relacionamos: Dios es siempre en el trono, o debe ser así.
Si
olvidamos esto, y ponemos otro rey en el trono de nuestros corazones, es
posible que nos encontremos ciegos a un mal, y lo podemos llamar bien. O si
Dios hace una cosa nueva, pudiéramos llamar malo lo que es bueno. Todo esto
para mantener el rey equivocado en el pedestal. If we worship the wrong
king, we can end up twisting ourselves in knots and even supporting something
wrong, or calling something good evil.
Un buen
ejemplo es cuando los maestros de la ley vean el trabajo de sanación de Jesús y
lo llaman el trabajo del diablo. Esto es tan fuera de la verdad que uno sabe
que los maestros de la ley están demasiados interesados en mantener su forma de
gobierno y religión. Si no fuera así, ¿cómo
es que no puedan ver lo bueno y puro en Jesús cuando es frente de sus
propios ojos? Muchas veces, esto tiene que ver con el control. Vean como Samuel
describe como un rey va a sacar todo lo mejor de la gente, o como la familia de
Jesús lo quiere controlar. Si el los hubiera escuchado, ¿donde estuviéramos
nosotros? Where would we be if Jesus had let his family control him this way?
Muchos
se preocupan sobre este pecado “sin perdón” de ofender… al Espíritu Santo. En
todo lo que he leído, me parece que sí puedo adivinar un poco, lo que Jesús quiere
decir es que tenemos que amar a Dios más que cualquiera institución o podemos
estar ciegos al trabajo de Dios en el mundo. Si llamamos lo bueno malo, no
podemos estar abiertos al trabajo del Espíritu Santo. We
need to keep God in first place so that we recognize and acknowledge God’s good
work in the world for what it is, and aren’t confused about evil. Si confundimos así, no tenemos ojos para ver u orejas
para escuchar y entender. Pero la buena nueva es que podemos regresar nuestro
enfoque a Dios.
Solo
Jesús es el Rey de Nuestros Corazones. Only Jesus is the King of our
Hearts. Y si mantenemos el
enfoque en esto, recordamos lo que importa: la relación con Dios en la vida
diaria y en la alabanza en comunidad, y el amor uno del otro, aun y
especialmente cuando hemos sido dañados o cuando hemos dañado a alguien. We
must love God and each other, especially when we have been hurt or have hurt
another.
Porque
Dios es fiel y nosotros podemos ser llenos de fe también. Because God is faithful and we
can be faith-full too.
Así
que no nos desanimamos, como dice el apóstol, porque “El Señor cumplirá en mí su propósito; tu
misericordia, oh Señor, es para siempre; no desampares la obra de tus manos”
(Salmo 138:9).
Al
final de la canción con que empecé, Sufjan Stevens describe el nacimiento de su sobrina,
y su momento de esperanza cuando vea una semejanza en su pequeña cara a su
madre. Dice:
Don’t back down, concentrate
on seeing
The breakers in the bar, the neighbor’s greeting
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination.[3]
The breakers in the bar, the neighbor’s greeting
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination.[3]
Mi
hermano tuvo una niña
La
belleza que trae, iluminación.
Mi
esperanza es esto: que vemos esperanza donde antes hemos sentido solo dolor.
Que confiemos en la bondad de Dios primero aun mientras manejamos las
relaciones complicadas con nuestras familias y nuestros líderes. Que siempre
sepamos muy dentro de nuestros corazones que Dios no desampare el trabajo de
sus manos.
[1] http://www.azlyrics.com/lyrics/sufjanstevens/shouldhaveknownbetter.html.
[2] Roger Nam, “Commentary on 1: Samuel
8:4-11 [12-15] 16-20 [11:14-15], for June 7, 2015 https://www.workingpreacher.org/preaching.aspx?commentary_id=2472.
Con correcciones de: http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3digo_de_Hammurabi.
Comments
Post a Comment