Propio 5(C) +Jesus.Sanacion.Gozo + 6.5.16
M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard
(1 Reyes 17:8–16, (17–24); Salmo 146; Gálatas
1:11–24; San Lucas 7:11–17)
Déjenme contarlos un cuento…
En aquellos tiempos cuando las
ollas pudieron hablar, y de hecho todavía lo hacen, vivía un hombre. Y para
obtener su agua, cada día el bajaba de la colina para llenar dos ollas y
caminaba llevándolas a casa. Un día, descubrió que una de las ollas tenía un
agujero, y mientras pasaba el tiempo, se abrió más la grieta. Finalmente, la
olla le habló al hombre, diciéndolo, “Tu sabes, cada día me llevas al rio, y
cuando llegas a casa, ha goteado la mitad del agua. Favor de reemplazarme con
una olla mejor.” Y el hombre le dijo, “Tu no entiendes. Mientras derramas el
agua, riegas las flores silvestres al lado del camino. Y seguramente, en el
lado del camino donde llevaba la olla rajada, crecieron flores bellas, y el
otro lado fue desértico. “Pienso que quedo contigo,” dijo el hombre.[1]
Esa es una historia de Kevin
Kling, quien es un cuentacuentos, y me hace pensar en las historias de nuestras
lecturas de hoy—las lecturas del evangelio y del libro de 1º Reyes. Las sagradas
escrituras de hoy hablan una de la otra-cada una es una viuda desesperada,
perdiendo o habiendo perdido un hijo, una extranjera al profeta o Mesías con
quien se encontró. El evangelio de San Lucas nos quiere mostrar quien fue Jesús-
Alguien quien tuvo compasión por la viuda, el huérfano, el pobre. The Gospel of Luke is all about who
Jesus was—someone who cares for the poor, the orphan and the widow.
En estos pasajes bíblicos, La
viuda de Naín y la viuda de Sarepta ambas se encuentren en situaciones en que
van a perder doble. Ya han perdido sus esposos, y con ellos su apoyo
financiero, y en perder lo que supongamos son sus únicos hijos, van a perder
cualquiera esperanza de sobrevivencia financiera. Having already lost their husbands,
if these women lose their sons, they will likely lose all hope of survival in
their context. Yo no quiero ser sexista o muy machista en decir
esto. Es que en aquella época, fue muy difícil para las mujeres tener propiedad
o tener independencia financiera. Esa fue la realidad. Por esto estas mujeres,
las viudas, fueron exactamente el tipo de persona al margen de quien Dios dice
en las escrituras que quiere traer más cuidado.
Elías, el profeta de Dios, se
tendió tres veces sobre el niño y lo sana con la ayuda de Dios. Estas maneras
de pedir y recibir la sanación de Dios muestran que estos hombres no solo son vagabundos
excéntricos que viven del labor de viudas pobres pero que están mandados por
Dios para compartir las buenas nuevas. Estas buenas nuevas fueron aún más
necesitadas en Sarepta, que fue un centro de la alabanza del Dios llamado Baal.
Este fue considerado como el dios que más estaba en competición con Yahveh en
aquella época. Porque tenemos que recordar que no fue un tiempo monoteísta,
pero tenían muchos dioses entonces. Y esta sanación ayudó a los de la región a
creer en Dios.
Pensando en el evangelio, ¿cuantas
viudas ha visto Jesús en sus viajes tras la región? Sabemos que el seguramente
ha visto a muchas, y posiblemente él las apoyaba solo por un momento en su
luto. Pero esta mujer lo atrae en su perdida tan recién, tan poderosa. Ella es
un recuerdo de la viuda de Sarepta, viuda y huérfano a la vez, siendo huérfano
de su propio niño. This
woman of Nain, this widow with her raw, raw grief, she calls out to Jesus. Toda
su esperanza ha muerto con su hijo. He cannot turn his eyes from her. He must
do something. Él tiene que hacer algo, porque ese es el hombre y Dios quien es.
Entonces, el toca la camilla
(ahora no hay necesidad para tenderse como el profeta-¡él es el Hijo de Dios!)
Y el hijo de la viuda esta regresado a la vida. And the widow’s son comes back to life. Estas son
buenas nuevas. Esta es nueva vida no solo por él, pero por su
madre, y también para todos alrededor—porque en cualquiera comunidad todos
respiran un poco más profundo cuando algo bien pasa a otro. What community does not share in each
other’s grief and joy?
Y ¿qué hacen? Proclamen a Jesús como profeta, que es un empiezo, y luego están más cerca de la marca cuando dicen “Dios ha venido a ayudar a su pueblo” (Lucas 7:16).
Y ¿qué hacen? Proclamen a Jesús como profeta, que es un empiezo, y luego están más cerca de la marca cuando dicen “Dios ha venido a ayudar a su pueblo” (Lucas 7:16).
Y allí tenemos la clave. Es todo sobre Jesus. It is all about
Jesus! No se trata del hijo, ni de la viuda individuamente,
aunque ambos son preciosos a Dios. Pero esta historia es sobre Jesús. Sobre
quien es como una persona quien trae buenas nuevas al pobre y al huérfano, y a
la viuda.
Lo que esta historia no nos
dice es que vamos a tener vidas perfectas. No nos dice que la sanación de Jesús
siempre va a aparecer de exactamente esta forma en nuestras vidas. This story is not a guarantee that
things will be perfect or that we will always see miraculous healing in just
this way.
Todos tenemos momentos en
nuestras vidas donde sentimos que las cosas terminan. Si vivimos lo suficiente
largo, aprendemos que hay momentos que no sienten justos. De una forma, todos vivimos con una
discapacidad. In a way, we all live with dis-ability at some time or other. Escuché
de Kevin Kling, quien escribió el cuento de antes, que él piensa mucho en esto
porque el nació con un brazo mal-formado y luego perdió el uso del otro brazo
en un accidente de motocicleta. Él dice que tener un cuerpo hábil es un estado
temporario.
Y el vea a las discapacidades
a menos como una falta de hacer algo y más como algo que le ayuda a ver el lado
de las sombras, o es decir del otro lado de la vida.
A veces los goteros en nuestras ollas resultan en nuestra habilidad de crecer flores que nunca hubiéramos imaginado antes. Sometimes the leaks in the pots of our lives drip down to grow flowers more beautiful than we had ever imagined. Muchos de nosotros aquí han vivido con algo diferente, pero esta situación nos ha ayudado a crecer y aprender algo nuevo de la vida.
A veces los goteros en nuestras ollas resultan en nuestra habilidad de crecer flores que nunca hubiéramos imaginado antes. Sometimes the leaks in the pots of our lives drip down to grow flowers more beautiful than we had ever imagined. Muchos de nosotros aquí han vivido con algo diferente, pero esta situación nos ha ayudado a crecer y aprender algo nuevo de la vida.
La sanación en la biblia si
muchas veces es física, pero muchas veces se trata de una sanación espiritual o
emocional-solo piense en todos los tiempos en que Jesús perdonó los pecados de
alguien. La sanación física es poderosa y cambia su mundo, pero a veces Dios
deja que la irritación de nuestra discapacidad mental o física o emocional desarrolla
algo aún más precioso en el proceso de sanación, una perla de sabiduría. Sometimes we experience amazing
physical healing, and Jesus allows us to use the irritations of our lives to
develop pearls of wisdom. Y esta sabiduría es para nosotros y
para los demás. Porque esto también habla de quien es Jesús, quien es Dios.
Jesús camina a su lado. Jesus
walks alongside you. A veces el toca la camilla y puede ver el renacimiento muy
presente en su vida. Y a veces su sanación de Jesús es algo más sutil. A veces
se trata de notar las nuevas flores a un lado de su camino a casa. De
cualquiera manera, Jesús le llama. Quiere que lo conozca, y en él quiere que conozca
al gozo y a la esperanza—a las buenas nuevas del pobre, de la viuda y del
huérfano, y de cualquiera de nosotros que a veces se siente como una olla
rajada.
[1]
Kevin Kling, OnBeing Interview with Krista Tippett, http://www.onbeing.org/program/kevin-kling-the-losses-and-laughter-we-grow-into/transcript/8684#main_content
(May 19, 2016).
Comments
Post a Comment