Ramos/ Pasión (B) + Solo, en amor + 3.25.18

(http://frcharliehughes.blogspot.com/2011/08/)

M. Campbell-Langdell+
All Santos, Oxnard

Imaginen el escenario. Las canciones ya han parado.  Todavía sienten en el aire la electricidad de su momento de entrada en Jerusalén. De las protestas, posiblemente.  Jesús está solo con sus ideas diferentes, su manera diferente de ser un Mesías y rey diferente.  Jesus is alone—the coats laid down in the Street for him to pass have been picked up and dusted off, coats that will turn against him so soon, so very soon.  Pronto estará rechazado su rey, su bendito Mesías.  Las canciones van a convertir en gritos violentos. 
Imagínenlo allí, solo. Vean a nuestro rey como el hombre que es en ese momento.  Sus amigos estarán con él muy pronto, pero él también sabe que ellos no van a poder caminar todo el viaje consigo.  There is a part he must walk alone.
Sometimes we see individuals walking a hard road alone in examples during our daily lives. He estado leyendo esta Cuaresma sobre Kate Bowler quien fue diagnosticada con cáncer terminal y ella habla de cómo mucha gente le trata de decir que paso por una razón de Dios, pero ella piensa que a veces las cosas pasan para las que no hay buenas respuestas. Y ella dice que a veces el peor luto no es lo para que uno se arrepienta tanto como el dolor de un futuro que no puede ser.
She says: “I used to think that grief was about looking backward, old men saddled with regrets or young ones pondering should-haves.”[1]
Ella dice: “solía pensar que el luto se trataba de mirar atrás, los hombres viejos llevando el peso de los arrepentimientos o los jóvenes pensando en lo que deberían haber hecho. Ahora veo que se trata de los ojos entrecerrados llenos de lágrimas, mirando hacia un futuro insoportable.”[2]
¿Es esto lo que vivió Jesús en las últimas horas de su vida? ¿Pensaba el en lo que no iba a pasar? Por un momento, no saltamos al fin de la historia, pero quedamos con él un momento en su dolor como el hombre fiel que fue, tratando de vivir como cualquier de nosotros.
¿Podemos escuchar la pasión y seguirlo a Jesús en su Pasión?
No es cáncer pero su entrada en Jerusalén es un acto peligroso que le abre a recibir el cargo de decir que es un rey, el Mesías, el hijo de Dios, todos los nombres que ellos van a levantar en contra de el en muy poco tiempo.  This is not cancer but Jesus’ entry in Jerusalem is just as dangerous. Bendito el que viene en el nombre del Señor. 
Jesús fue enfocado en sus relaciones personales. Van a recordar su enfoque en las amistades el jueves cuando lavamos los pies y compartimos la cena del Señor.  Jesus, too, focused on his Word, but on the words shared with his disciples, words that continue to nurture and instruct us. 
Jesús también se enfoque en compartir una palabra con nosotros. Traten de escuchar muy atentos a la historia que sigue.  Este es el cuento de un hombre que sabe que va a morir, y quien enfrenta a la muerte sin temor, porque nosotros sabemos el fin de la historia.  Pero esperen un momento antes de saltar hasta el fin de la historia.
Mediten en su palabra, mientras tratamos de estar en una relación aún mejor con nuestro Señor.




[1] Kate Bowler, Everything Happens for a Reason and Other Lies I’ve Loved (NY: Random House, 2018), p.69.
[2] Ibid, mi traduccion.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24