Ramos/ Pasión (B) + Solo, en amor + 3.25.18
(http://frcharliehughes.blogspot.com/2011/08/) |
M.
Campbell-Langdell+
All Santos, Oxnard
Imaginen el escenario. Las canciones ya han parado. Todavía sienten en el aire la electricidad de
su momento de entrada en Jerusalén. De las protestas, posiblemente. Jesús está solo con sus ideas diferentes, su
manera diferente de ser un Mesías y rey diferente. Jesus is alone—the coats
laid down in the Street for him to pass have been picked up and dusted off,
coats that will turn against him so soon, so very soon. Pronto estará rechazado su rey, su bendito Mesías. Las canciones van a convertir en gritos
violentos.
Imagínenlo allí, solo. Vean a nuestro rey como el hombre que es en ese
momento. Sus amigos estarán con él muy pronto, pero él también sabe que
ellos no van a poder caminar todo el viaje consigo. There is a part he must
walk alone.
Sometimes we see
individuals walking a hard road alone in examples during our daily lives. He estado leyendo esta Cuaresma sobre Kate Bowler
quien fue diagnosticada con cáncer terminal y ella habla de cómo mucha gente le
trata de decir que paso por una razón de Dios, pero ella piensa que a veces las
cosas pasan para las que no hay buenas respuestas. Y ella dice que a veces el
peor luto no es lo para que uno se arrepienta tanto como el dolor de un futuro
que no puede ser.
She says: “I used to think
that grief was about looking backward, old men saddled with regrets or young
ones pondering should-haves.”[1]
Ella dice: “solía pensar que el luto se trataba de mirar atrás, los hombres
viejos llevando el peso de los arrepentimientos o los jóvenes pensando en lo
que deberían haber hecho. Ahora veo que se trata de los ojos entrecerrados
llenos de lágrimas, mirando hacia un futuro insoportable.”[2]
¿Es esto lo que vivió Jesús en las últimas horas de su vida? ¿Pensaba el
en lo que no iba a pasar? Por un momento, no saltamos al fin de la historia,
pero quedamos con él un momento en su dolor como el hombre fiel que fue,
tratando de vivir como cualquier de nosotros.
¿Podemos escuchar la pasión y seguirlo a Jesús en su Pasión?
No es cáncer pero su entrada en Jerusalén es un acto peligroso que le
abre a recibir el cargo de decir que es un rey, el Mesías, el hijo de Dios,
todos los nombres que ellos van a levantar en contra de el en muy poco tiempo. This is not cancer but
Jesus’ entry in Jerusalem is just as dangerous. Bendito el que viene en el nombre del Señor.
Jesús fue enfocado en sus relaciones personales. Van a recordar su
enfoque en las amistades el jueves cuando lavamos los pies y compartimos la
cena del Señor. Jesus,
too, focused on his Word, but on the words shared with his disciples, words
that continue to nurture and instruct us.
Jesús también se enfoque en compartir una palabra con nosotros. Traten de escuchar muy atentos a la historia que sigue. Este es el cuento de un hombre que sabe que va a morir, y quien enfrenta a la muerte sin temor, porque nosotros sabemos el fin de la historia. Pero esperen un momento antes de saltar hasta el fin de la historia.
Jesús también se enfoque en compartir una palabra con nosotros. Traten de escuchar muy atentos a la historia que sigue. Este es el cuento de un hombre que sabe que va a morir, y quien enfrenta a la muerte sin temor, porque nosotros sabemos el fin de la historia. Pero esperen un momento antes de saltar hasta el fin de la historia.
Mediten en su palabra, mientras tratamos de estar en una relación aún
mejor con nuestro Señor.
[1]
Kate Bowler, Everything Happens for a
Reason and Other Lies I’ve Loved (NY: Random House, 2018), p.69.
[2]
Ibid, mi traduccion.
Comments
Post a Comment