Cuaresma 3 A + No tengan miedo + 3.15.20


M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard


¿Alguno de ustedes fue de compras la semana pasada? Lo hice el sábado pasado y fue raro. Un miembro del personal de Sprout's estaba acurrucado junto a las muestras de café diciendo "necesitaba un poquito de descanso". Y había toda la comida regular, pero no se encontraba nada en términos de desinfección de toallitas o desinfectante para manos, generalmente algo tan prolífico incluso en las tiendas de alimentos naturales. Fui a Winco y compré jabón, pero de nuevo no Purell. Ninguno en la tienda del dólar. Ninguno en Von’s a finales de esta semana. Comencé a preocuparme, ¿qué pasa si no tenemos suficiente gel desinfectante para manos en la iglesia para adorar? Y luego recordé: "No tengas miedo". When I got anxious, I heard the words “Be not Afraid.” Y decidí confiar en que habría suficiente hasta que las tiendas se reabastecieran, o simplemente podemos lavarnos bien las manos.
« ¿Está o no está el Señor con nosotros?» Esa es una pregunta que los israelitas hacen en la escritura de hoy. Los israelitas tienen sed, y Dios satisface sus necesidades de manera milagrosa al traer agua de la roca a través de Moisés. Hoy enfrentamos una crisis de salud y un momento económico aterrador, y podemos sentir la ansiedad en el aire. Podemos preguntarnos “Is God among us or not?” And we know God is with us! Dios está entre nosotros, pero no siempre puede mostrarnos en señales tan milagrosas.
Leí un artículo esta semana sobre "La primera regla de pastorear en un brote". Nathan Dove les dijo a los pastores que dijeran la verdad. Que no tratemos de endulzar la situación.[1] No queremos asustar a la gente, pero debemos ser sinceros sobre los riesgos al tratar de no caer en argumentos políticos. Porque Jesús quiere que estemos sanos. No para tener miedo, sino para tener la vida en plenitud. Jesus wants us to be healthy, and to speak the truth. Y Jesús quiere que tengamos la verdad, mientras recordamos la verdad de que Dios todavía tiene el control.
La verdad. Este es un gran tema en el pasaje de hoy de Juan, la discusión de Jesús con la mujer samaritana en el pozo. En un momento Jesús menciona a la mujer que vaya a llamar a tu marido y que vuelva allá. Y ella menciona que no tiene marido. Y luego dice que ella ha tenido cinco esposos y que la persona con la que vive ahora no es su esposo. Durante muchos años escuché esto como un mensaje extraño y algo vergonzoso para la mujer. Una especie de: "¡oops me ganaste!" Pero Karoline Lewis, una teóloga que estudia al libro de Juan dice que esta interacción no es para avergonzar a la mujer en el pozo. Se supone que debe mostrarle que Jesús conoce su triste verdad. Que estuvo casada cinco veces y que perdió a esas parejas por muerte o divorcio, y que ahora vive con el hermano de su esposo.[2]  This little statement about the woman’s husbands is not to shame her but helps Jesus let her know that he knows a sad truth about her life. Ella puede sentirse como un miembro extraño de la familia. Ella puede sentirse sola y abandonada. She is likely feeling isolated and abandoned.
Imagínela por un momento, esta mujer que conoce a Jesús en el pozo. Just imagine her for a moment. Puede parecer fuerte por fuera, una mujer orgullosa tratando de ayudar a su familia, caminando con la jarra de agua para llenarla. Al mediodía, así que evita las multitudes. Tal vez ella está practicando "distanciamiento social”J. Pero aquí está, llevando su jarra de agua, y está buscando la seguridad del agua en un momento de resecamiento, porque si ha estado en el desierto al mediodía, sabe que a veces está desesperado por obtener agua. Algo así como nosotros con el desinfectante para manos en este momento, o el agua embotellada. Agarrar en parte por una necesidad real y en parte por seguridad.
O como aquellos que reciben las máscaras faciales "boleto a la vida" que se están vendiendo. ¿Está el Señor entre nosotros o no? ¿O necesitamos todas las capas de protección posibles, incluso si se evita que otra persona obtenga una máscara que pueda necesitarla debido a que se encuentra en un campo de atención médica?
Pero volvamos a nuestra señora. Al principio, ella ve a Jesús como un hombre judío grosero. Quiero decir, no se suponía que los judíos se asociaran con mujeres samaritanas. Entonces para ella Jesús debe parecer raro o grosero.
Entonces él es alguien que ofrece agua, y ella dice: OK. Eso suena interesante. Para eso vine aquí, después de todo.
Luego, a través de la revelación que mencioné anteriormente, Jesús se muestra como alguien que conoce la verdad. Y ella comienza a preguntarse...
¿Podría ser este un Profeta, un Mesías, un Salvador? Y ella finalmente comienza a creer que es exactamente quién es él.
Y no solo alguien que la salvará en el futuro, con vida eterna.
Pero ahora. Alguien que puede perder sus ataduras ahora mismo.
Porque, hablando con Jesús, nada y todo han cambiado. Talking with Jesus, the woman realizes everything has changed, and nothing has. Todavía hace calor y todavía necesita agua, pero siente que el Señor está con ella. She still physically needs water. But now she has Jesus. Y ahora ella es libre. Ella tira a un lado la jarra de agua, no porque nunca más necesite agua. Ella todavía es humana. Todos lo somos. ¡Incluso Jesús pide agua! Pero porque ella siente su libertad.
Ella deja caer esa carga de la vasija de barro. Y con eso ella carga con la soledad y la vergüenza. Ella es una mujer libre.
Libre para decir la verdad sobre Jesús con otros, para compartir la salvación y las buenas nuevas. Ella tiene una misión.
¿Cuáles son las buenas noticias hoy?
El Señor está entre nosotros.
No estamos solos.
Tenemos un Salvador.
Sí, debemos ser proactivos. Tenemos necesidades corporales y debemos atenderlas y ayudar a otros a hacer lo mismo. Yes we must be proactive. But we must try not to be afraid.
Pero no debemos tener miedo.
No siempre es fácil.
Los israelitas sufrieron en el desierto, pero Dios proveyó.
El camino no será fácil, incluso para los elegidos de Dios.
Pero Dios está entre nosotros.
Y si Dios está con nosotros, ¿qué puede oponerse a nosotros?
Entonces no debemos tener miedo.
Dios obrará a través de nosotros
Sí, podemos practicar el distanciamiento social. Pero tengamos cuidado de no aislarnos emocional y espiritualmente. Haga contacto visual en el supermercado y sonría, como nuestro propio Reverendo Bill Knutson me dijo que estaba haciendo esta semana. Comuníquese con los demás si necesita una mano, o si parece que necesitan una mano. Let us help each other get through this. Haga un punto de comunicarse con tres personas que necesitan un poco de apoyo esta semana – quienes necesitan saber que
Dios está entre nosotros.
Y tenemos manos amigas aquí mismo.
Apoyémonos unos a otros.
Tal vez todo esto es exagerado.
Pero tal vez sea real
De cualquier manera, la verdadera prueba es cómo sabrán que somos cristianos, cómo sabrán que Dios está entre nosotros.
Y cómo otros aprenderán la verdad acerca de Jesús y se amarán unos a otros, de nosotros.
Amen.


[1] Nathan Dove, “The First Rule of Pastoring During an Outbreak,” Sojourners Magazine, March 9, 2020, https://sojo.net/articles/first-rule-pastoring-during-outbreak-tell-truth.
[2] Karoline Lewis, “Sermon Brainwave #712: Third Sunday in Lent,” for March 15, 2020, https://www.workingpreacher.org/brainwave.aspx?podcast_id=1238. (Also featuring: Rolf Jacobson, Joy J. Moore and Matt Skinner.)

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24