Navidad, B, Jesus es Como un Bebe

¡A nosotros ha nacido un niño!
Este adviento, un grupo en la parroquia estudio las pinturas de John August Swanson, pinturas de la Navidad para entrar de nuevo en el momento de este nacimiento tan milagroso… el nacimiento de Cristo.  Eran colinas verdes, estrellas que bailaban en un cielo de azul profundo, y ángeles luminosos nos mostraron el camino.  Animales exóticos acompañaron todos los actores en el cuento bíblico, y cada uno de ellos fueron vestidos en ropa que nos hacia recordar la túnica de color de Jose— ¡tanto, tanto color!  The paintings helped us see the nativity story in a totally new way, and in the process we learned that the time when Jesus was born was not an easy time for the Jewish people.  La época en que nació Jesús era una época de opresión del imperio romano en la palestina de Jesús. [1] 
Y se vuelve de Nuevo el mundo y de Nuevo estamos en un periodo de oscuridad, tratando de ver la luz.  Estamos recordados que Jesús nos trajo a luz y que viene de nuevo.  We are reminded that Jesus came and will come again to bring us light again.  El profeta Isaías también habla a gente en una situación de opresión y les da la promesa de un niño que va a salvarles, que va a salvarnos. [2]  Un niño que va a ser “Admirable en sus planes, Dios invencible, Padre eterno, Príncipe de la paz” (Isaías 9:7).
Nosotros también vivimos en un mundo donde necesitamos el gozo. 
We too have lived through a dark time of late, and we need this light, this merriment.
Los problemas económicos nos han afectado.  La guerra en Iraq se terminó pero
Necesitamos esperanza sobre que pasa en nuestros próximos pasos. 
Y en el medio de
toda la lucha de llegar al White House es posible que buscamos un líder fuerte como
un guerrero, alguien quien nos puede poner en el camino recto.  The folks in Isaiah’s
time were looking for a warrior leader.  Y la gente en el tiempo de Jesús esperaba un
Mesías Real quien entraría montado a caballo y vencería al enemigo.  A sort of
swashbuckling David, pero más como una deidad.  Y Dios nos engañó todos, porque,
como nos dice Isaías, quien viene pero ¡un niño!  A child is born, unto us, en la cuidad
del rey David—Jesus todavía tiene el linaje real pero es un bebe humilde.  El Dios
Creador dice, “mira, estoy haciendo algo nuevo” (para referirme a otra parte de Isaías)
o, como escuchamos en el Salmo 96, “Canten… [un] cántico nuevo.”  The Lord
sings a new song to us—El Señor nos canta un cantico nuevo, un cantico de un niño
que será el Salvador del mundo.
El gozo de un niño llena el establo, en toda la distracción de tratar de inscribirse para el censo, este niño tan impresionante crea un lugar calmo y sagrado en el medio de una ciudad ocupada.  En el campo, las colinas están resonando con gozo, pero todo esta muy quieta—María envolviéndole a Jesús en panales, los pastores pasmados en el campo.  A baby that changes everything.
Como saben algunos de Uds., he tenido bebes muy en mente para las meses recientes, como mi ahijada Inori se nació en Julio.  Desde entonces, he estado sorprendida por como esta vida tan pequeña ha cambiado tan completamente las vidas de sus madres.  You hear how babies change peoples’ lives, but it is something else to see it in action with close friends. 

Nadie trae el gozo como un bebe.  Nadie le hace re-evaluar su vida y sus prioridades como un bebe.  Nadie le ayuda a sentir fuertemente arraigada como un bebe. 
Babies help you find joy, re-evaluate your priorities and feel grounded.

Which brings me to how Jesus is like a baby. 
Lo que me trae a como es Jesús como un bebe.
Pues, ¡por supuesto! Me dicen.  Es un bebe, hoy en día, en un establo.  Pero no, yo quiero decir que Jesús es como un bebe todo el tiempo. 
Si me permiten, un momentito.
Cuando Jesús entra en nuestras vidas, justo como un recién nacido, estamos llenados con un gozo incomprensible—un sentido de posibilidad y de nueva vida—un amor que es lo mismo que siento cuando beso mi ahijada en su cabeza para decirle buenas noches.
También, bebes se ríen de nuestras días con horarios planificados perfectamente e interrumpen todos los planes.  Tambien lo hace Jesus.  Jesús is profoundly unreasonable at times!  Uds. saben lo que quiero decir… el momento cuando caminan cerca de alguien en la calle, y tienen que regresar porque Jesús le ha dado un pequeño empujón… Or the times when your Christian faith makes you do the right thing even when you know others take short-cuts…  Los momentos cuando su fe cristiano les hace hacer lo bueno aun cuando sabe que los demás están tomando atajos.
Justo como un bebe, Jesús no es una persona con quien es muy fácil de vivir.  Cuando empezamos a nutrir nuestra relación con el, en oración y alabanza, él nos pone en un horario, y posiblemente encontramos que tendremos que cambiar nuestros planes para hacer tiempo para El.  Necesitamos esta oración como un bebe necesita una botella. 
Pero Jesús, como un bebe, también nos da raíces.  Inori, mi ahijada, ha dado raíces profundas a sus madres, y ha ayudado a todos los demás a saber cuales son sus prioridades.  Ella provee un sentido de “estar en casa” a su familia—es su centro dulce y calmante, aun en un día en que ha tenido una rabieta.  Esa vida pequeña da balance y raíces a todos a su alrededor—y encuentro que Jesús hace lo mismo para mi. 
Puedo sentirme abrumada y perder el sentido de estar centrado, pero realmente, tengo mis raíces, mi centro en Jesús.  Jesús nos crea una casa en el centro del establo hoy en día, y Jesús construye un establo en nuestros corazones.  Jesus makes us feel at home in our hearts, placing a manger there at our center.  Jesús nos ayuda a sentir nuestras raíces en El, y de sentir “a casa” en nuestras propias vidas. [3]
Inori ayuda a su familia a sentir el amor aun cuando están muy, muy cansadas, y de la misma manera, Jesús me hace recordar de amar primero, aun cuando estoy muy cansada y de mal humor.  Jesus helps us to love even when we are tired to the bone.  Para nutrir al mundo de Jesús, tenemos que amar aun cuando estamos cansados.  Justo como los pastores, nuestra respuesta natural es de temer, pero tenemos que escuchar el mensaje de no tener miedo, y de amar primero, para ver todas las cosas asombrosas que Dios esta creando en el mundo. [4]
Entonces, esta es mi oración para nosotros esta Navidad:
Jesús, ayúdanos a llevarle en nuestros corazones, acunándole como un bebe, aun mientras sabemos que Dios nos sostiene en sus brazos amorosos.  Ayúdanos a vivir con amor y e construir su reino aun cuando estamos cansados, y cuando veremos la oscuridad de nuestros tiempos que combate a nuestras esperanzas.  Ayúdanos a estar nutridos en oración y en alabanza, lo que necesitamos como una bebe necesita su botella.  Quite de nosotros nuestros temores, llenándonos con tu luz y amor brillante mientras encontramos nuestras raíces en ti, en este día de Navidad, y en cada momento que tu estas  entrando en el mundo, que fue ayer, es hoy y será mañana.  Amén.  


[1] A Thrill of Hope Video Series, Emory University and Cokesbury Press, 2011.
[2] Beth Laneel Tanner, “Exegetical Perspective: Isaiah 9:2-7,” FOTW Year B, Vol. 1.
[3] Cynthia L. Rigby, “Theological Perspective: Luke 2:1-14,” FOTW Year B, Vol. 1.
[4] Kimberly Bracken Long, “Homiletical Perspective: Luke 2:1-14,” FOTW Year B, Vol. 1.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24