Comunion + Epifania 2C, 20 de enero 2013


Melissa Campbell-Langdell
All Santos
Año C — Epifanía 2
(Isaías 62:1–5; Salmo 36:5–10; 1 Corintios 12:1–11; San Juan 2:1–11)

“Now concerning spiritual gifts, brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.”
“Ustedes saben que cuando todavía no eran creyentes se dejaban arrastrar ciegamente tras los ídolos mudos. Por eso, ahora quiero que sepan que nadie puede decir: «¡Maldito sea Jesús!», si está hablando por el poder del Espíritu de Dios. Y tampoco puede decir nadie: «¡Jesús es Señor!», si no está hablando por el poder del Espíritu Santo (1 Corintios 12: 1-3).”
This message from St. Paul today reminds me a bit of visiting the youth group in the past few weeks.  Este mensaje de San Pablo me hace recordar de los varias veces durante los recientes meses que he visitado al grupo de jóvenes, que también ha servido como preparación para primera comunión para Jaivan, Jose y Juan. 
Cada vez que yo he visitado, Jade ha estado con ellos, describiendo una parte de nuestra tradición, de forma muy semejante.  No quiero, chicos, que entienden mal.  Estos son los sacramentos; esta es nuestra tradición.  In this passage, Paul talks about how God is more important and more powerful than any spiritual gift an individual might have.  Pablo habla así sobre habilidades espirituales porque han sido algunos en la iglesia de los corintios quienes han decidido que sus dones espirituales son tan importantes que ellos pueden actuar como más grandes que los demás.  Basically Paul is responding to a group of the Corinthians who have said, because they have certain spiritual gifts that they are better than others.  San Pablo nos recuerda que todos necesitan ser tratados igual porque todos tienen dones especiales en la iglesia.[1]  Why is this important?  This is important because the Corinthians had originally worshipped many gods.  Y Pablo les quiere recordarles a los corintios que aunque en la tradición griega habían muchos dioses, ahora como cristianos, ellos creen  en solo un Dios, amoroso y fiel.[2]  La unidad es muy importante para nosotros como cristianos.
In clarifying important aspects about spiritual gifts, Paul is reminding the Corinthians about what’s important to their tradition, just like Jade has been keeping our young people up to date on what matters to us as Christians in general and Episcopalians in specific.
Y los sacramentos, como la Santa Comunión también nos hacen recordar de lo que es importante en nuestra tradición.  Sacraments, such as Holy Communion which we lift up today, tell a story also.  They remind us that no matter the fad of the day, we listen to God’s word and we share in God’s table.  Nos hacen recordar que realmente, a su base, son la Palabra de Dios y El Cuerpo y La Sangre espiritual de nuestro Señor Jesucristo lo que son la base de nuestra tradición.  Podemos hablar sobre varias opiniones o pensamientos teológicos, pero estamos bautizados y venimos a la iglesia para compartir y aprender.  Después vamos al mundo para traer el reino de Dios un poco más cerca.  The basics are that we are baptized, we come to church to be fed spiritually and then we go out and try to make the world more like the Kingdom it’s becoming.  Tratamos de hacer un mundo a que Jesús le gustaría entrar de nuevo. 
We have to prepare for Jesus coming back.  Tenemos que preparar para el regreso del novio de la iglesia, que es Jesucristo.
Hablando de novios, el evangelio de hoy es bien interesante, ¿No?  Jesus is right at the very beginning of his ministry, and he’s at a wedding.  ¿Quién sabe si él está disfrutando de la boda o si está bien aburrido porque todavía es joven y su mama le ha traído?  Maybe he’s a bit bored because his mom dragged him along.  And to top it off, they run out of drinks!  Para hacerlo peor, ya no tienen  vino para beber.  Cada uno de Ustedes que ha sido anfitrión para una fiesta, sabe que esto es lo que pasa en las fiestas, especialmente las bodas.  I don’t know why, but something always goes slightly awry at weddings.  Pero no importa, porque la madre de Jesús, conocido a nosotros como la Virgen María, sabe que hacer.  Ella sabe que su hijo es bien especial.  At first, Jesus doesn’t want to respond—that’s not my job!  But listen up kids, even Jesus listened to his mother here!  And after a bit of coaxing, Jesus makes his first miraculous sign, turning water into wine.  Jesús convierte el agua en vino, su primera señal milagrosa.  And it’s important to note that this is a big symbol—there’s no missing it—this isn’t just one bottle of the good stuff Jesus brews up. 
Pero Jesús hace galones y galones de vino—entre 120-180 galones.   About 120-180 gallons of wine, in fact.  That’s about 120-180 jugs of milk worth of wine![3]  Es impresionante.  Porque nuestro dios es extravagante y su amor es abundante.
And God’s mercy is abundant also.  Recordamos que su misericordia, como su amor, no tiene fin.  Nuestros niños y muchos de nosotros tomamos santa comunión hoy, pero a veces hay días en que sentimos que no podemos tomar la santa comunión.  Maybe there will be moments when we feel separate from God and unworthy to take communion.  Pero recuerden que en la confesión de pecado, podremos traer  lo que nos separe del Señor y dejarlo con él.  The confession that we will do in a couple of moments gives us that space to leave our sins, the things that take us far from God, with him.  Y cuando decimos “lo siento” a Dios, when we tell God we’re sorry, what does he say?      ¿Qué dice?  [Te perdono.]   I forgive you.  Cada vez nos perdona, y esto es otro milagro. 
For me this is a miracle as big as or bigger than turning all that water into wine.  God takes our sinful lives and accepts us back again and again.  Cada vez de nuevo él nos acepta y nos perdona y nos invita a la mesa del Señor.  We come back and we take communion once more.  And we feel communion with each other and with God.  
Dios nos ha nombrado de nuevo, nos ha reclamado por Él.  Somos sus hijos amados.
So, si toman comunión este día por primera vez o si toman cada semana, recuerden que son bienvenidos.  You are welcome here and it is this Word, this Cup and this Bread that are important.  Sus pecados, sus dones espirituales o su supuesto falta de don espiritual, ninguna de estos importan.  Lo que importan son los brazos abiertos del Señor, sus ojos que perdonan, y su llamada a venir a la mesa, de compartir las Buenas Nuevas.  So kids, take and eat, drink this cup and fill yourselves up with Jesus’ joy so that you can share that joy with the world.  And know that God will always take you back.  ¡Demos Gracias a Dios!


[1] Lee Barrett, “Theological Perspective: 1 Corinthians 12:1-11,” FOTW Year C, Vol. 1.
[2] Troy Miller, “Exegetical Perspective: 1 Corinthians 12:1-11,” FOTW Year C, Vol. 1.
[3] Ernest Hess, “Homiletical Perspective: John 2:1-11,” FOTW Year C., Vol. 1.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24