Ayudame a amar la tierra + 4 Epifania C + 2.2.13


Melissa Campbell-Langdell+
All Santos, Oxnard
Epifanía 4C, 2.3.13
(Jer. 1:4-10, S. 71: 1-6, 1 Cor. 13:1-13, Luc 4:21-30)
Ayúdame, dice el salmista en el Salmo 71 (versículos 1-2):
“En ti, oh Señor, me he refugiado;
No sea yo avergonzado jamás.
En tu justicia, líbrame y rescátame;
Inclina  a mi tu oído, y sálvame.”
O, Como lo dice la escritora Anne Lamott en su nuevo libro Help, Thanks, Wow (Tres Oraciones esenciales):
“Orar ‘Ayúdame’ significa preguntar a Algo/Alguien de darnos la fortaleza de pararnos, justo donde estamos, volviendo nuestra atención del nudo gordiano de nuestros problemas.  Paramos esta auto-investigación toxica y en vez de ella miramos algo diferente: nuestros pies en la acera, la media distancia, las colinas, de donde viene nuestra ayuda.”
When we ask for help, we turn from our own focus on our own lives, Lamott says, and we look “someplace else, [at] anything else.  Maybe this is a shift of only eight degrees, but it can be a miracle.”[1]
¡Ayúdame!  Se puede imaginar a Jesús gritando ayúdame, huyendo al fin del evangelio de hoy.  You can just see Jesus saying “help!” as he runs from the crowd in the gospel today, that would pitch him over a cliff.  Él tiene un momento de valentía aquí, porque para unos momentos él es el chico local que los llena la los de su pueblo con orgullo.  Él ha completado las escrituras.  Él ha hecho tan bien.  Pero después, él dice, esto no significa que Ustedes pueden quedar haciendo lo mismo.  Jesus says this scripture being fulfilled means things are going to change.  Y posiblemente Ustedes, como gente muy cercana de mí, no van a poder verlo.  Y mira, ¡Él tiene toda la razón!  Que pasa, pero ellos lo tratan de matar. 
Peter Gomes, un teólogo, dijo de este pasaje: “la gente se molestan, no tanto por lo que Jesús dice sobre sí mismo, tanto por las declaraciones que él hace sobre un Dios que es más que su dios del tribu.”[2]
Jesús dice, este Dios no es solamente de Ustedes.  Jesus says, this LORD that you can’t name, you think you still have him in your pocket.  But he is much bigger than that.  El Dios omnipotente es más grande que su tribu, que su pueblo, dice Jesús.  Y ellos piensan, “¿Quién es él para decir esto?”  Who does he think he is?  Pero él sabe que hay poderes y principalidades que quisieran mantener su poder—el imperio romano, los jefes de los sacerdotes quieren mantener todo.  No quieren cambio.
Así que Jesús dice la verdad.  Va a haber cambios bien grandes.  Y ¡causa un furor!  Un teólogo nos ha mostrado aquí que aun en el principio del ministerio de Jesús, hay la violencia del pueblo.[3]  La verdad de Jesús es demasiado caliente, especialmente para aquellos quienes quieren mantener en su posición de poder.  Vamos a ver esto más tarde.  Pero ahora, antes de la Cuaresma, lo vemos.  Sad but true, that Jesus’ message is rejected right from the beginning.
Otro hecho que es triste pero verdadero, trata del calentamiento global.  Global Warming is another sad but true reality to which our bishops, our president and our scientists have called us to respond.  Aun nuestros obispos nos han pedido de tomar acción en esto.[4]    Como sabemos del libro de Génesis, nosotros somos los mayordomos de la creación.  Adán dio nombre a cada animal, y en hacer esto, formó una relación especial entre las criaturas y los humanos.  Pero hemos perdido nuestra conexión con el planeta, con la tierra.  Queremos una conexión digital.  Comemos fruta importada de lugares extranjeros.  We are disconnected from the earth and from each other. 
No notamos los resultados de nuestras acciones, o si hacemos, tenemos un sentido de pena sin un sentido de poder hacer algo diferente.  Posiblemente tenemos miedo.  Pero sabemos que la pena no es una motivación buena.  El temor si nos motiva, pero no de forma buena tampoco.  Neither fear nor guilt are really good motivating factors.  Porque nos paralizan.  No, es el amor, el amor que muchas veces pensamos que es solamente romántico pero realmente es algo más profundo. 
Este amor es lo de que habla San Pablo en la lectura de los corintios hoy.  Amor verdadero es lo que nos da la fuerza para cuidar para la tierra y los animales y otra gente.  Love is our best motivator for any good work.
Así que, regresando al evangelio de hoy, podemos decir que Nazaret sufre de una condición llamado “el sapo en una colla.”  Un sapo está en una olla sobre la estufa.  Primero el agua esta tibia, después calentito de manera rica, pero después, ¡está hirviendo!  Ellos están tan cerca a Jesús que no pueden escuchar sus palabras, y piensan que pueden mantener en la misma posición.  Él muestra que tienen que cambiar, tienen que saltar de su olla, pero en vez, ellos hierven en su enojo y aun le tratan de matar a Jesús.
Maybe we might worry, looking at our world situation, that we are literally frogs in a pot, with the water heating up under us.  Como un país, estamos conscientes de la necesidad de reciclar.  Pero muchos piensan que no pueden hacer mucho.  Si tomamos el bus es más porque no tenemos el gas o el carro.  Pero lo que hacemos como país es muy poco, cuando vemos a Alemania, un lugar mucho más frio que muchas partes de los EEUU, que en 2025 va a tener la mitad de su poder desde el sol.  En China, ahora un 25% de la gente tienen agua calentada por el sol. [5]  
¿Porque no hacemos estas cosas en nuestro país?  Why isn’t our country doing better at taking care of the planet?  Pues, justo como en el tiempo de Jesús, hay poderes y principalidades que no quieren perder su poder.  Compañías de petróleo, por ejemplo.  Posiblemente esto es porque vemos de manera indirecta, como en un espejo de bronce de los tiempos de San Pablo.  Posiblemente no actuemos por no saber que hacer, o por miedo, o porque nuestras vidas son bien complicadas ahora. 
Pero el cuidado de la creación no es sobre miedo pero es sobre AMOR.  El miedo nos paraliza.  Fear immobilizes us.  El miedo trata de arrojarla a la verdad de Jesus abajo de lo alto de un monte.  Love calls us to action.   Amor es saber soportar, amor es bondadoso, y amor es algo que le da a uno valentía. 
Henri Nouwen dice que “la verdadera resistencia requiere la confesión humilde que somos cómplices en el mal que queremos resistir.” [6]   Si es la destrucción de la planeta, u otro mal que queremos resistir.   If it is the destruction of the planet or any other evil that we need to resist, help us God to be humble.  Help us to be brave.
Valientes como Jeremías, quien escucha la llamada de Dios desde joven y la escucha.  El representa todo Israel y su necesidad de toda la gente de fe de actuar para el bien de toda la creación.[7]     
Valientes para preocuparnos porque Dios preocupe por nosotros.  Es su creación y Él nos ha pedido cuidarla.  We care about God’s creation because God cares.  Muy pronto empezamos la Santa Cuaresma, y les invito a participar con Dave Matthews y conmigo en el programa después de la misa el miércoles en cómo ser mejores mayordomos de la tierra.  Porque todos necesitamos una mano.
Y, como dice Anne Lamott sobre preguntar para la ayuda: “It may be one of those miracles where your heart sinks, because you think it means you have lost.  But in surrender you have won.  And if it were me, after a moment, I would say, Thanks.”
“Puede ser uno de los milagros donde te pierdes tu esperanza porque piensas que has perdido.  Pero en el entrego, has ganado.  Y si fuera yo, después de un momento, dijera ‘Gracias.’”[8]


[1] Anne Lamott, Help, Thanks, Wow: The Three Essential Prayers (New York: Riverhead Books, 2012), 40.  Traducción mía.
[2] As quoted in Peter Eaton, “Homiletical Perspective: Luke 4:21-30,” FOTW Year C, Vol. 1.  Traducción mía.
[3] Charles Campbell, The Word Before the Powers: An Ethic of Preaching (Louisville: Westminister John Knox Press, 2002), 50.
[4] Lease mas: http://www.edsd.org/for-congregations/sermons/a-pastoral-teaching-from-the-house-of-bishops-of-the-episcopal-church/
[5] Bill McKibben, “Playing Offense: It’s time to divest from the oil industry,” Christian Century (January 9, 2013), 27.
[6] As quoted in Campbell, 86.  My translation.
[7] Kathleen M. O’Connor, “Introduction to Jeremiah,” NISB.
[8] Lamott, 40.  My translation.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24