Ayudame a amar la tierra + 4 Epifania C + 2.2.13
Melissa Campbell-Langdell+
All Santos, Oxnard
Epifanía 4C, 2.3.13
(Jer. 1:4-10, S. 71: 1-6, 1 Cor. 13:1-13, Luc 4:21-30)
Ayúdame, dice el salmista en el Salmo 71 (versículos 1-2):
“En ti, oh Señor, me he refugiado;
No sea yo avergonzado jamás.
En tu justicia, líbrame y rescátame;
Inclina a mi tu oído, y sálvame.”
O, Como lo dice la escritora Anne Lamott en su nuevo libro Help, Thanks, Wow (Tres Oraciones
esenciales):
“Orar ‘Ayúdame’ significa preguntar a Algo/Alguien de darnos la
fortaleza de pararnos, justo donde estamos, volviendo nuestra atención del nudo
gordiano de nuestros problemas. Paramos
esta auto-investigación toxica y en vez de ella miramos algo diferente:
nuestros pies en la acera, la media distancia, las colinas, de donde viene nuestra
ayuda.”
When we ask for help, we
turn from our own focus on our own lives, Lamott says, and we look “someplace
else, [at] anything else. Maybe this is
a shift of only eight degrees, but it can be a miracle.”[1]
¡Ayúdame! Se
puede imaginar a Jesús gritando ayúdame, huyendo al fin del evangelio de
hoy. You can just see Jesus
saying “help!” as he runs from the crowd in the gospel today, that would pitch
him over a cliff. Él tiene un momento de valentía aquí, porque para unos
momentos él es el chico local que los llena la los de su pueblo con
orgullo. Él ha completado las
escrituras. Él ha hecho tan bien. Pero después, él dice, esto no significa que
Ustedes pueden quedar haciendo lo mismo.
Jesus
says this scripture being fulfilled means things are going to change. Y posiblemente Ustedes, como gente muy cercana de mí, no van a poder
verlo. Y mira, ¡Él tiene toda la
razón! Que pasa, pero ellos lo tratan de
matar.
Peter Gomes, un teólogo, dijo de este pasaje: “la gente se molestan, no
tanto por lo que Jesús dice sobre sí mismo, tanto por las declaraciones que él
hace sobre un Dios que es más que su dios del tribu.”[2]
Jesús dice, este Dios no es solamente de Ustedes. Jesus says, this LORD that
you can’t name, you think you still have him in your pocket. But he is much bigger than that.
El Dios omnipotente es más grande que su tribu, que su pueblo, dice Jesús. Y ellos piensan, “¿Quién es él para decir
esto?” Who does he think he is? Pero él sabe que hay poderes y principalidades
que quisieran mantener su poder—el imperio romano, los jefes de los sacerdotes
quieren mantener todo. No quieren
cambio.
Así que Jesús dice la verdad. Va
a haber cambios bien grandes. Y ¡causa un
furor! Un teólogo nos ha mostrado aquí
que aun en el principio del ministerio de Jesús, hay la violencia del pueblo.[3] La verdad de Jesús
es demasiado caliente, especialmente para aquellos quienes quieren mantener en
su posición de poder. Vamos a ver esto más
tarde. Pero ahora, antes de la Cuaresma,
lo vemos. Sad but true, that
Jesus’ message is rejected right from the beginning.
Otro hecho que es triste pero verdadero, trata del calentamiento global. Global Warming is another
sad but true reality to which our bishops, our president and our scientists
have called us to respond. Aun nuestros obispos nos han pedido de tomar acción en
esto.[4] Como
sabemos del libro de Génesis, nosotros somos los mayordomos de la
creación. Adán dio nombre a cada animal,
y en hacer esto, formó una relación especial entre las criaturas y los
humanos. Pero hemos perdido nuestra
conexión con el planeta, con la tierra. Queremos
una conexión digital. Comemos fruta
importada de lugares extranjeros. We
are disconnected from the earth and from each other.
No notamos los resultados de nuestras acciones, o si hacemos, tenemos un
sentido de pena sin un sentido de poder hacer algo diferente. Posiblemente tenemos miedo. Pero sabemos que la pena no es una motivación
buena. El temor si nos motiva, pero no
de forma buena tampoco. Neither
fear nor guilt are really good motivating factors. Porque nos paralizan. No, es el amor, el amor que muchas veces pensamos que es solamente romántico
pero realmente es algo más profundo.
Este amor es lo de que habla San Pablo en la lectura de los corintios
hoy. Amor verdadero es lo que nos da la
fuerza para cuidar para la tierra y los animales y otra gente. Love is our best motivator for any good work.
Así que, regresando al evangelio de hoy, podemos decir que Nazaret sufre
de una condición llamado “el sapo en una colla.” Un sapo está en una olla sobre la
estufa. Primero el agua esta tibia,
después calentito de manera rica, pero después, ¡está
hirviendo! Ellos están tan cerca a Jesús
que no pueden escuchar sus palabras, y piensan que pueden mantener en la misma
posición. Él muestra que
tienen que cambiar, tienen que saltar de su olla, pero en vez, ellos hierven en
su enojo y aun le tratan de matar a Jesús.
Maybe we might worry,
looking at our world situation, that we are literally frogs in a pot, with the
water heating up under us. Como un país, estamos conscientes de la necesidad de
reciclar. Pero muchos piensan que no
pueden hacer mucho. Si tomamos el bus es
más porque no tenemos el gas o el carro.
Pero lo que hacemos como país es muy poco, cuando vemos a Alemania, un
lugar mucho más frio que muchas partes de los EEUU, que en 2025 va a tener la
mitad de su poder desde el sol. En
China, ahora un 25% de la gente tienen agua calentada por el sol. [5]
¿Porque no hacemos estas cosas en nuestro país? Why isn’t our country
doing better at taking care of the planet?
Pues, justo como en
el tiempo de Jesús, hay poderes y principalidades que no quieren perder su
poder. Compañías de petróleo, por
ejemplo. Posiblemente esto es porque
vemos de manera indirecta, como en un espejo de bronce de los tiempos de San
Pablo. Posiblemente no actuemos por no
saber que hacer, o por miedo, o porque nuestras vidas son bien complicadas
ahora.
Pero el cuidado de la creación no es sobre miedo pero es sobre
AMOR. El miedo nos paraliza. Fear immobilizes us. El miedo trata de arrojarla a la verdad de
Jesus abajo de lo alto de un monte. Love
calls us to action. Amor es saber soportar, amor es bondadoso, y
amor es algo que le da a uno valentía.
Henri Nouwen dice que “la verdadera resistencia requiere la confesión
humilde que somos cómplices en el mal que queremos resistir.” [6] Si es la
destrucción de la planeta, u otro mal que queremos resistir. If it is the destruction
of the planet or any other evil that we need to resist, help us God to be
humble. Help us to be brave.
Valientes como Jeremías, quien escucha la llamada de Dios desde joven y
la escucha. El representa todo Israel y
su necesidad de toda la gente de fe de actuar para el bien de toda la creación.[7]
Valientes para preocuparnos porque Dios preocupe por nosotros. Es su creación y Él nos ha pedido
cuidarla. We care about God’s creation
because God cares. Muy pronto empezamos
la Santa Cuaresma, y les invito a participar con Dave Matthews y conmigo en el
programa después de la misa el miércoles en cómo ser mejores mayordomos de la
tierra. Porque todos
necesitamos una mano.
Y, como dice Anne Lamott
sobre preguntar para la ayuda: “It may be one of those miracles where your
heart sinks, because you think it means you have lost. But in surrender you have won. And if it were me, after a moment, I would say,
Thanks.”
“Puede ser uno de los milagros donde te pierdes tu esperanza porque
piensas que has perdido. Pero en el
entrego, has ganado. Y si fuera yo,
después de un momento, dijera ‘Gracias.’”[8]
[1] Anne
Lamott, Help, Thanks, Wow: The Three
Essential Prayers (New York: Riverhead Books, 2012), 40. Traducción mía.
[2] As
quoted in Peter Eaton, “Homiletical Perspective: Luke 4:21-30,” FOTW Year C,
Vol. 1. Traducción mía.
[3]
Charles Campbell, The Word Before the
Powers: An Ethic of Preaching (Louisville: Westminister John Knox Press,
2002), 50.
[4]
Lease mas: http://www.edsd.org/for-congregations/sermons/a-pastoral-teaching-from-the-house-of-bishops-of-the-episcopal-church/
[5] Bill
McKibben, “Playing Offense: It’s time to divest from the oil industry,” Christian Century (January 9, 2013), 27.
[6] As
quoted in Campbell, 86. My translation.
[7] Kathleen
M. O’Connor, “Introduction to Jeremiah,” NISB.
[8]
Lamott, 40. My translation.
Comments
Post a Comment