Propio 29 B + Jesus trans +11.25.18


M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard

Le preguntó entonces Pilato:
— ¿Así que tú eres rey?
Jesús le contestó:
—Tú lo has dicho: soy rey. Yo nací y vine al mundo para decir lo que es la verdad. Y todos los que pertenecen a la verdad, me escuchan. (Juan 18:37)
En esto, uno de los momentos más dramáticos de las sagradas escrituras, vemos a dos individuos en una reunión. Lo que comparten es tan icónico que en este momento casi no importan sus trasfondos específicos, es más que representan Jesús y Piloto dos diferentes paradigmas. Pilato viene de la jerarquía romana y el maneja el poder bien. Hace decisiones fuertes, y para él la autoridad se parece mucho la fuerza, y a veces a la violencia. Jesús, que parece un judío humilde, es un rabino o un maestro de la ley. Es un vagabundo quien representa ideas completamente distintas a las que Pilato tiene sobre el poder.
What is truth? What is power? These are questions that Pilate and Jesus wrestle with in today’s gospel.
Pilato sabe que hay poder en Jesús. Él lo puede oler en él. Lo puede ver en la luz que entra a los ojos de la gente en verlo. Lo puede escuchar en las partes de los sueños de los demás sobre Jesús que el escucha de vez en cuando. Es obvio que este hombre tiene poder.
Así que él le pregunta lo que es, para él, la pregunta obvia. ¿Tú eres rey? Esto simplificara a todo. Que los reyes judíos lo resuelven entre sí. Pero Jesus dice “is y no.” Jesus says I am kind of a king, but not the way you think. Él no es un rey de la manera que piensa Pilato. Porque su reino no es de este mundo. Nada en su liderazgo se base en la violencia y en el miedo físico. Pero se trata de amor. De amor que vence a cualquier deseo de odiar o de des-conectar.
Yo vi a Jesús en una persona transgénero la noche anterior. Lo que quiero decir es que vi su ejemplo en un hombre transgénero y en su historio que compartió durante el Día de Recordar a la Gente Transgénero que ha muerto. I heard a young man’s story at the Trans Day of Remembrance Event.
El menciono como, nacido femenino en una familia muy tradicional de judíos de Irán, el empezaba a cambiar en sus años universitarios. Cada vez que regresaba a casa estaba un poco diferente. No llevaba vestido, llevaba pantalón; luego llevaba un cabello corto; luego llevaba botes. Nunca oficialmente explico a su familia de su cambio, con la excepción de un par de personas. Pero el solo se presentaba ante ellos cada vez diciendo, “Aquí estoy. Son mi familia. Los amo.” Y ellos lo preguntaron “¿Respetas a tu familia? ¿Estás trabajando duro?” Y como la palabra para nieto o nieta no tiene género en Farsi, continúan de presentarlo sus abuelos como su nieto sin ningún cambio. Y posiblemente porque su cultura es muy reservada ellos no pidieron mucha explicación. Solo lo aceptaron. El compartió que en Farsi hay un término, “Vivo por ti y tu vives por mí.” Y esto para él fue presentarse de nuevo en cada evento familiar, amar a su familia y solo esperar que ellos le amen de regreso, no importa cual genero el presentaba. He just kept showing up and expecting folks to accept him, and in a lovely way, they did.
Esto también me hace pensar en Jesús. Jesús interrumpo a todas las expectativas de su liderazgo, de lo que fue ser una Mesías. Todas nuestras expectativas humanas. Jesus disrupted our notions of Messiah and leader and showed us something different. Nos presentó a sí mismo, como el su presentaba ante Pilato, y dijo “aquí estoy, como yo soy.” Sí, soy un rey. Pero no de la manera que esperas. Estoy más interesado en amarte que en asustarte. Yo sé que esto no corresponde a lo que esperas. Pero esto es lo que lo soy. Y yo te amo. Y yo te respeto. Y te presento mi mismo. ¿Me aceptaras? ¿Vivirás para mí como yo vivo y muero por ti? Will you live for me as I live and die for you?
Ahora, sabemos que no lo respondemos muy bien. Fue necesario verlo morir y resucitar para que nosotros veamos los afectos de su amor profundo y salvífico.
Pero la manera de que Jesús se presenta aquí con Pilato me hace pensar en una canción de la película “The Greatest Showman” – algunos posiblemente lo vio el año pasado. Se llama “This is Me” y algunos de sus versículos van así.
“and I know that I deserve your love
(Oh-oh-oh-oh) 'cause there's nothing I'm not worthy of
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh)
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
This is brave, this is proof
This is who I'm meant to be, this is me
En español
“Yo sé que merezco tu amor
Por qué no hay nada que no merezco
Cuando las palabras más duras me quieren cortar
Voy a mandar un diluvio, y ahogar a las palabras
Esto es fuerte, esta es una prueba
De quien yo soy, esto es mí.
Y mas temprano:
“But I won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious.”
“Pero no dejo que me pongan en el polvo
Porque sé que hay un lugar para nosotros
Porque estamos gloriosos”[1]
De hecho, Jesús es más glorioso porque si va al polvo para que ninguno de nosotros tengamos que temer la muerte. Pero justo como Jesús fue glorioso no en tener poder tradicional pero en su fortaleza amante, nosotros también estamos gloriosos no por cómo el mundo nos espera actuar pero por como fuimos hechos únicos por Dios. We are glorious too in our unique creation.
Un don de su sorprendente manera de ser rey de Jesús es que él lo hizo diferente, y nosotros podemos hacer lo mismo. We can live differently, just as Jesus did. Podemos vivir nuestro liderazgo, nuestros dones de ministerio, en la manera amante que él lo hizo. Cuando vemos espacios en nuestro mundo que desean dominación, podemos rechazar a estos y mover hacia el amor.
Una de las cosas más temerosas para mí en este momento es el miedo de violencia en el templo. Escuchar de violencia en una iglesia o en una sinagoga o una mezquita, justo como en otros lugares públicos, me llena de tristeza y dolor. Pero como cristianos y de hecho como gente de fe (porque creo que otros líderes de otras fes nos muestran esto también) sabemos qué respuesta no se encuentra en estar híper-vigilantes y vivir en temor. We cannot live in fear and hyper-vigilance. Pero aunque también tenemos que tener barreras para hacer este santuario un lugar seguro para todos, también tenemos que mantener nuestra puerta abierta. Porque nunca sabemos si alguien que entra aquí realmente necesita un lugar seguro en un lugar más y más inseguro. In a world that seems increasingly unsafe, we try to be as safe a space as possible for connection with the Holy One. A cualquier que demos un poco de agua, esto es Jesús.
Podemos mostrar otra manera. We can show another way of love.
Y sentimos que Jesús nos presenta sí mismo a nosotros hoy en día, no como un rey dominante, pero como nuestro hermano y amigo. Él nos ama y ayuda a ser mejor las personas únicas y para compartir los dones que solo nosotros tenemos para compartir con el mundo. Un mundo que todavía no sabe cuánto necesita del amor de Jesús y de sus seguidores quienes quieren compartir su amor con todos.
Amen.


Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Prop 17 C + Do what the Spirit say do + 9.1.19