Navidad 2C + Es la Navidad, ¿porque estoy ansiosa? + ACL + 1.2.22
Es la Navidad, ¿porque
estoy ansiosa?
Navidad 2C, 2021
(Lucas 2)
Todos los Santos,
Oxnard
La Revda Alene Campbell-Langdell (compartido por MCL)
Solo
un poco después de que nuestra hija que ahora esta adoptada vino a vivir con
nosotros como una niña en acogida de 12 años,
fuimos a visitar sus abuelos en Pasadena. Sintiendo toda su independencia como
una preadolescente, ella nos pidió dejarla varios bloques antes de que llegamos
al restaurante donde íbamos a reunir para que ella pudiera caminar allí por si
misma. Dimos instrucciones cuidadosas (a lo menos lo que pensamos fueron buenas
instrucciones) y ella salió del auto. Going to visit the grandparents when Monica first moved in,
she decided to be independent and walk to the restaurant herself. Mi
esposa y yo continuamos al restaurante, estacionamos el auto, y fuimos a conocer
a nuestros papas/los abuelos. Pasaron minutos, y no vimos a la niña. Mas tiempo
pasó,
y no la vimos. Con montando ansiedad, regresamos al auto y empezamos a
retroceder el camino desde que la hubiéramos dejado. ¡No la encontramos! Finalmente
pensamos más en nuestras instrucciones y seguimos la calle que ella hubiera tomado
si ella hubiera perdido la última vuelta. Una milla mas allá, pasando la
autopista, la encontramos todavía caminando hacia adelante diligentemente, buscando
su vuelta. Finally, we found
her, a mile up the road, still diligently seeking her turn. And
we were so happy.
¡Feliz Navidad! Porque, ¿no es
esto nuestra experiencia de la Navidad? Isn’t that our experience of Christmas?
Buscamos alguna esperanza, alguna luz en la oscuridad, un sentido de estar
juntos que nos hará olvidar aun momentáneamente nuestro sentido de aislación y
el luto por los que nos están con nosotros. Queremos un héroe mágico la aparición
de cual convierta el mundo en que vivimos de un caos en belleza. We want someone to magically change
our world. Lo que recibimos es un bebe quien es vulnerable a todos
los peligros del mundo y más. Y recibimos una promesa que, aunque los poderes
del mundo continúan, que algo al corazón de todo ha cambiado.
Una de las cosas que hace que
las escrituras parecen verdaderas para mi es el rechazo de apenas tratar por
nuestra humanidad. Los evangelios rehúsan ser cuentas de hadas. The gospels are not fairy tales that
gloss over our humanity. El niño divino en el pesebre se crece
y en el próximo momento es un preadolescente precoz, egocéntrico,
y más o menos normal quien piensa que todo el mundo vea al mundo como el lo
vea. “¿Por qué me buscaban? ¿No sabían que tengo que estar en la casa de mi
Padre?” Los cuentos de un niño mágico quien convierte el barro a aves vivos están
relegados a mitos y en vez el evangelio nos invita a vivir nuestra propia realidad
humana. Como un comentarista preguntó, “¿Qué haces cuando has sido confiado
con cuidar al hijo de Dios, y lo pierdes?” ¿Qué haces cuando has entrado a una estación
que supuestamente se trata de la paz, gozo y esperanza para el futuro, y en vez
de esto sientes perdido y ansioso? What do you do when you’ve entered a season that is supposed
to be about peace, joy and hope for the future, and instead you feel lost and
anxious? ¿Qué pasa si el bebé en el pesebre parece un poco de
plástico este año? Si esto no es tu, ¡estoy
emocionada para ti! Favor de terminar de escucharme ahora mismo y solo disfrute
del gozo de la Navidad. Sin embargo, si eres uno de las personas para quien el
tiempo de Navidad es difícil cada ano porque le hace pensar en los que no están
aquí, o si eres uno de la aproximada tercer parte de los residentes de los Estados
Unidos quienes están experimentando mas ansiedad por el trauma continuada de la
pandemia,[1]
no estás solo y las escrituras de hoy son para ti. ¡Porque no hay ningún bebe
de plástico en estas lecturas! If you are having a rough time, know the scriptures today are for you!
La ansiedad es una parte normal
de la vida como un ser humano y como un cristiano. ¿Alguna vez has conocido a
un padre nuevo quien estaba completamente pacifico y calmado y quien sintió menos
ansiedad después del nacimiento de su bebe? It is normal to be anxious, both as a human and as a Christian.
Imagina si las escrituras dijeran que María y José descubrieron que Jesús
estaba perdido y continuaban con calma en su regreso a casa, sabiendo en su interior
que por supuesto el hacia lo que fue llamado a hacer y regresaría en cuanto
pudiera. ¡Pensaríamos que algo estaba muy mal con María y José o con cualquier
padre quien actuaria así! La doctora Lisa Damour, una psicóloga quien trabaja
primariamente con jóvenes adolescentes femeninas, sugiere que el estrés y la ansiedad
no son el problema. Ella dice que necesitamos un poco de ansiedad para empujarnos
a hacer lo correcto. Ansiedad que esta usada bien nos empujaría a estudiar para
un examen sobre el cual estamos preocupados. Nos puede proteger a nosotros y
los que nos rodean en una pandemia en recordarnos a llevar un cubre bocas o hacer
una prueba si tenemos síntomas. La ansiedad manda a los padres y madres a buscar
para una niña o un niño que pudiera estar en peligro. ¡Esta es una buena cosa! Anxiety can be a good thing if it
pushes us to do good things!
Pero, como todos sabemos, la
ansiedad puede ser dañina. Los psicólogos nos dicen que alta ansiedad o sentir
un peligro puede provocar la respuesta de lucha, huida o paraliza en nuestros
cerebros. En vez de empujarnos a hacer lo correcto, la respuesta de lucha nos
puede hacer reaccionar en enojo a alguien quien amamos. Podemos encontrarnos a
nosotros mismos tratando de huir de las cosas que nos hacen ansiosos- haciéndonos
tan ocupados que no tenemos tiempo para sentir, o pensar, o estar presente a nuestros
seres queridos. Y ansiedad nos puede paralizar y detenernos de seguir el sueno
que Dios nos ha dado y aun mantenernos en la casa sin habilidad de cuidar a
nuestro vecino.
Así que, ¿Cómo usamos nuestra ansiedad
para el bien en vez de para el mal? Nuestras escrituras de hoy nos muestran
tres maneras maravillosas de hacer esto. María volvió a
casa y guardaba todo esto en su corazón. Mary treasured all these things in her heart. Nos
dice muy claramente que María no entendió lo que estaba pasando ni lo que trataba
las palabras de Jesús. Su respuesta fue una forma de oración. Ella lo guardaba
en su corazón ante Dios. Podemos llevar la cosa que está trayéndonos sentimientos
de enojo y simplemente sentar con ella en la presencia de Dios. Mientras lo
haces, deja que estas palabras del tercer capítulo de Colosenses generan en su corazón.
“Dios los ama a ustedes y los ha escogido para que pertenezcan al pueblo santo.
Revístanse de sentimientos de compasión, bondad, humildad, mansedumbre y
paciencia.” Que esto cubre su oración. O posiblemente bondad, humildad, mansedumbre,
paciencia, amor o compasión será su palabra para el ano. Guárdala en su corazón,
piensa en él, y déjalo hacer su trabajo en ti. Maybe kindness, humility, meekness, patience or love
will become your word for the year. Treasure it and let it do its work!
El escritor de Colosenses también
nos da otra herramienta para convertir la ansiedad en algo bueno. “Y todo lo
que hagan o digan, háganlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios
el Padre por medio de él.” ¡Esta es una muy buena resolución para el ano nuevo!
Giving thanks in everything
is a very good new year’s resolution! Como seria si cada vez que se pone
abrumado, ¿tu respuesta fuera encontrar algo para que dar las gracias a Dios? ¿Tu
jefe te da otro trabajo cuando ya tienes un calendario lleno? ¡Gracias por esta
estabilidad laboral! ¿Tus planes cuidadosos están alterados? Gracias, Dios, por
guiar mis caminos cuando no se adónde voy.
Y finalmente, cuando los
temores de este mundo nos tratan de petrificar, estamos recordados a buscar
para Jesús. Look for
Jesus when you feel like you are freezing up. Escribiendo
de este pasaje, Craig Satterlee dice que “María y José encuentran a Jesús vivo
y bien después de tres días en un lugar inesperado. Esto suena como la Pascua….
Nuestra búsqueda terminara en una vida nueva, en una vida significativa, la
vida que Dios se propone, pero no la vida que anticipamos.”[2] Porque esta es la buena nueva de la Navidad. El mundo ha cambiado
porque Dios esta con nosotros. Y si buscamos, podemos ver lo que Dios hace. Veremos
que al corazón de todo esto la muerte se convierta en la vida. Somos escogidos,
amados y guardados en el corazón de Dios. We are chosen, we are beloved, we are held in God’s
heart. ¡Demos gracias a Dios!
[1]
Gallager, M. Zvolensky, M. Long L. Rogers, A. and Garey, L. (2020). The impact
of Covid-19 experiences and
associated stress on anxiety, depression, and
functional impairment in American adults. Cognitive Therapy
and Research, 44, 1048.
[2] Craig
Satterlee (2012). Commentary on Luke
2:41-52. Workingpreacher.com.
Available online at https://www.workingpreacher.org/commentaries/revised-common-lectionary/first-sunday-of-christmas-3/commentary-on-luke-241-52
Comments
Post a Comment