Easter/Pascua 6A + Higher love / un amor mas alto + 5.14.23

 


M. Campbell-Langdell

All Santos, Oxnard

(Hechos/Acts 17:22–31; S./Ps. 66:7–18; 1 San Pedro/Peter 3:13–22; San Juan/John 14:15–21)

¡Buenos días! Good morning, everyone! We are so grateful you are here today. Estamos bendecidos de tenerlos hoy. Para celebrar a las madres, pero también a las que son como madres para nosotros. We celebrate all maternal figures- biological mothers, godmothers, fairy or otherwise, and those who fill maternal roles for us. And we are grateful you are here. Estamos felices de tenerlos aquí.

Church is so important. La iglesia es tan importante porque ahora experimentamos una epidemia de la soledad. Because we are experiencing an epidemic of loneliness. A couple of years ago, I preached about this using the work of Brené Brown. Hace un par de años yo prediqué sobre esto, usando el trabajo del Brené Brown. But now our surgeon general has also said- we need to connect! El tiempo de pandemia y las diferencias políticas nos ha aislado aún más. Between the pandemic and political differences, we are more isolated than ever. And we need third spaces, spaces like the church, to connect with God together and to gather. Necesitamos conectar con Dios y el uno con el otro.
Why bring this up on Mother’s Day? ¿Porque hablo de esto en el día de las madres? Because, to be frank, Mother’s Day is celebration, but it is also complicated. For those who would have been moms but couldn’t be, for those who have difficult relationships with their moms, or miss their moms, or for a myriad of reasons. Hay gente que experimentan este día de diferentes maneras. Aman a sus mamas, pero tienen diferencias de opinión. O las extrañan porque ya no están con nosotros, o desean haber sido madres, pero nunca tuvieron la oportunidad. To add to it all, Mother’s Day and Father’s Day reinforce gender binaries that don’t work for everyone in our society. También para la gente no-binaria el día de la mama y el día del papa son difíciles a veces. Pero todavía queremos celebrar a las madres y los padres especiales en nuestro alrededor. We still want to celebrate them. And for those of us blessed to parent, every day is a celebration and a blessing. Cada día es una bendición por los padres y los que cuidan a otros familiares.

Days like this are great opportunities to connect for many of us, and days like this can also reinforce loneliness. Días como este a veces traen soledad o a veces traen conexión. So how can we as a church counteract the effects of loneliness, of disconnection, of societal isolation? ¿Como podemos actuar como una iglesia en contra de la aislación? Esta semana un feligrés me pidió porque tenemos tantos eventos con comida. This week someone asked me why we have so many events with food. And I said- because people need connection. Porque la gente se necesita conectar. Especially now. Especialmente ahora.

But there is a deeper, spiritual piece here. Jesus speaks in the gospels of sending the Advocate to be with us. Jesús nos habla de mandarnos otro Defensor. This Advocate is with us throughout the ages. And the Spirit knows what we need, and what this age needs is connection. El Defensor está a nuestro lado, proveyéndonos la conexión que tanto necesitamos. El Espíritu es lo que nos conecta en comunidad. The spirit is the glue of our Christian community, bringing us together. Binding us in one.

Community is a gift of the spirit. La comunidad es un don del Espíritu, y no solamente nos conectamos con comida o con alabanza, pero también en el Espíritu. We don’t just connect with food, or even in worship without also connecting in the Spirit. And that is where the unknown is at work, connecting us. Este es el lugar donde el desconocido nos conecta más allá de lo que conocemos o sabemos.

Paul is famous for his speech to the Areopagus, also known as Mars Hill, in today’s reading from the Acts of the Apostles. He at first almost seems to mock the Athenians because they can’t decide on which God to worship and instead include all in their observances, except, apparently, the God of all creation. But then he, in a master stroke, finds a point of connection. In a tribute to an unknown god, he sees a possibility for that tribute to be to the one true God and invites them into belief. San Pablo es bien conocido por este discurso en el Areópago en Atenas en la lectura de los Hechos de los Apóstoles de hoy. Al inicio, parece casi burlar de los Atenienses porque tienen tantos dioses, casi como no pueden decidir. Luego el encuentra un punto de conexión. Un altar a un dios desconocido representa para Pablo el Dios de toda la creación. Y él los invita a creer en el único y verdadero Dios. El encuentra un punto de conexión con la cultura tan diferente de Atenas. Una cultura que no acepta a Cristo, pero el encuentra una apertura aquí. Even though Athenian culture seems totally closed to Christianity, here, Paul finds an opening, through the unknown. Lo desconocido no siempre nos tiene que dividir; a veces es lo que nos conecta. The Unknown does not always need to divide us; indeed, sometimes it is what connects us.

So, what is our point of connection in today’s society? How can we reach across differences? ¿Como podemos conectar tras las diferencias? I suspect that with the rise in the use of AI we are all going to need to get a lot better at listening to each other in person. Sospecho con el aumento en el uso de inteligencia artificial tendremos que escucharnos mejor el uno al otro en persona. We will need to rely sometimes on direct communication to know what is real. Es posible que en el futuro solo la comunicación directa va a ser completamente creíble.
This week, someone asked me if I talk to fundamentalist Christians. Esta semana alguien me preguntó si yo hablo a los cristianos fundamentalistas, los que son muy diferentes a mí en su punto de vista, y dije que sí. And I said, yes, I will speak to everyone and anyone who is a believer of some sort, because you never know. We might agree on working together on something to benefit another person. Si juntos podemos ayudar a la gente sin hogar, no insisto en tener los mismos pensamientos políticas.  If together we can help the homeless, or serve someone else in need, I don’t bring up politics.

Of course, I want the people around who will love me for who I am, but I am realistic enough to know that you have your community, those who love you just as you are. Siempre buscamos la gente que nos ama tal como somos, nuestra comunidad. Y luego, tenemos la gente con quienes trabajamos para un bien común.

And then you have the people you will work with for the common good, and some of those are friends, and such a blessing. Algunos de estos compañeros se convierten en amigos, y esto es una gran bendición. And maybe, with the blessing of the spirit, eventually all of us will connect and understand each other at a higher level. Con la ayuda del Espíritu, creo que eventualmente nos conectaremos todos a otro nivel.

All Saints Pasadena had quite the Sunday last week. They had a bomb threat and their rector was threatened with harm due to being an LGBT affirming parish. Porque son una parroquia que acepta y afirma a la gente gay, la iglesia All Saints Pasadena fue amenazado la semana pasada y temían un ataque o de una bomba o de alguien que buscaba fusilar al sacerdote encargado. Pero ellos reunían de todos modos para alabanza, con muchas precauciones. With many precautions, they still gathered. And their priest said that they would not be tempted to hate those who spread hate. El Reverendo Mike Kinman dijo que ellos no aceptarían el desafío de odiar a los que querían compartir el odio con ellos. Y cantaron y bailaron mientras tocaron a una canción, “Higher Love.” Singing and dancing, they played the song “Higher Love.” Mike Kinman said, “We will not hate. We are drawn to a higher love.” Estamos llamados a un amor más alto. El amor de Dios. We are all called to higher love.

While we wait for a better time, a time when higher love is just the theme of the day, a time when all the parents of the world will be happy, let us pray and seek a higher love in the here and now. Que busquemos este amor más alto, este amor que eventualmente hará a todas las madres y padres felices.
Let us seek a higher love, and a sense of connection. And celebrate together and beat that loneliness back! Que celebremos juntos y luchamos en contra de la aislación. Todos y todas son adoptados por Dios, y encuentren un lugar aquí. You all have a place here, in the family of God. Shine a light in the darkness. Levantamos una luz en la oscuridad. You are not alone. No estás solo. No estás sola. Amen.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper21BAcceptingourownwounds29sept24