Dios de toda la Creacion Navidad 1, C 12.30.12
M. Campbell-Langdell+
All Santos
12.30.12
Año C —
Navidad 1
(Isaías
61:10–62:3; Salmo 147 LOC; Gálatas 3:23–25; 4:4–7; Juan 1:1–18)
Se dicen que Napoleón Bonaparte, quien una vez fue emperador de Francia,
una vez pregunto un científico de su tiempo, Pierre-Simón Laplace, sobre un
libro que escribió, Systeme du Monde. Él le preguntó a Laplace
porque él no mencionó el Creador en el libro, y Laplace respondió: “No tenía
necesidad de este hipótesis.” [1]
Since the
Enlightenment, science has become many people’s belief system of choice,
replacing God. Desde el siglo de la Ilustración, muchos hemos pensado
que podemos explicar todo por medio de las ciencias. Dicen, “no necesito a Dios, porque tengo una
explicación racional.”
Y en el otro lado, tenemos gente quienes temen a la ciencia, temen que va a tratar de explicar todo, sin dejar espacio para Dios, como si Dios fue una persona necesitando un asiento en el bus.
Y en el otro lado, tenemos gente quienes temen a la ciencia, temen que va a tratar de explicar todo, sin dejar espacio para Dios, como si Dios fue una persona necesitando un asiento en el bus.
A veces parece que hay una lucha en nuestra cultura entre los quienes
creen en la ciencia y los quienes vean a la ciencia como una amenaza a la fe
verdadera. We
find a world in which there seems to be a war between those who trust science
and those who fear it leaves no room for God.
Y ¿han escuchado que mucho del universo está lleno de materia
oscura? Parece un poco ominoso para un
momento, pero para mí los misterios de la ciencia me traen a la luz de
Dios.
Porque, como escuchamos en el evangelio de hoy, la “luz brilla en las
tinieblas, y las tinieblas no han podido apagarla (Juan 1:5).” Ni materia oscura, ni las tinieblas puedan
apagar la luz de Dios. De hecho, nos
muestran su luz de otra forma.
De hecho, muchos científicos han visto en los últimos años que
muchas veces las ciencias han traído tantas preguntas como respuestas,
particularmente en la física cuántica, que busca más sobre las estructuras de
los átomos, buscando cual es la estructura más básica del universo.
Filosofo J. B. Stump habla de la teoría del “Big Bang” en la que fue un
momento de inicio detrás de que empezó a formar toda la materia del
universo. Piensan muchos que es posible
que tenía que haber un “movedor no movido,” su palabra científica para
Dios. Alguien puso todo en moción, dicen
algunos. [2]
Las leyes de las ciencias parecían estrictas, pero ahora sabemos mejor,
justo como escuchamos en la Carta a los Gálatas que la ley antigua no les tiene
presos ahora porque Cristo cambió todo. Neither
the laws of science nor the law of rule of old are as strictly confining as
they once were.
Porque el filósofo Stump nos dice que hay posiblemente a lo menos dos
niveles de realidad—una realidad científica y otra realidad de la relación con
Dios. As Stump
says, we have begun to see there are a couple of levels of reality, which can
be described by theologian and physicist John Polkinghorne’s example about a
tea kettle. Por ejemplo, si tomamos el ejemplo de una tetera, y
porque está hirviendo. Un científico nos
puede describir todo el proceso de calefacción, y como las moléculas están
cambiando en respuesta a su situación para calentar y hervir el agua.
Pero también, uno puede decir muy claramente, “¡Quiero una taza de té! Esto
es porque esta hirviendo la tetera.” So
there are a couple of ways of explaining why a tea kettle is boiling. We can talk about the scientific reactions in
the water molecules, or we can say it’s boiling because I want a cup of tea.
[3]
Ahora, por supuesto, un ejemplo que ocupa una tetera es muy cerca de mi
corazón inglesa, pero creo que podemos ver el punto que hace aquí. Hay una realidad, que es la descripción
científica, y hay otra realidad, que es la realidad de la relación. Yo quiero una taza de té. Dios quiere una relación con cada uno de
nosotros. Es algo que cuesta pensar, que
el Dios de la creación quiere estar en relación con cada uno de nosotros, pero
así es. The God of
all creation wants a relationship with each one of us. Wild!
Y aunque hay mucha riqueza de color en el tapiz de la rica complejidad
del estudio de las ciencias, también siempre hay arriba de ella una nube
diáfana y orada que es la realidad de nuestra relación con Dios tras la
historia. Un
misterio. It’s not about fitting God
into the gaps, but seeing God in and through all, a separate, eternal being who
desires relationship with us.[4]
Y en el evangelio de hoy vemos la realidad personal de Dios de manera
tan clara. Jesucristo es la Palabra, que
es eterna y existía desde siempre, una fuerza cósmica. Pero también, Jesucristo vino a vivir con
nosotros como un hombre, y no fue entendido.
God
is both a cosmic force and a misunderstood man here. Vemos aquí la soledad de Dios, y el milagro de que el todavía nos
salva. Todavía podemos reconocerlo que
encontrar salvación, aunque no lo entendimos.
Vemos aquí el milagro del perdón de Dios aquí.
Y el otro día, estaba meditando en cómo es que el universo está
expandiendo constantemente, y dije a Alene que es un poco como Dios así. Nunca vamos a entender totalmente al
universo, tampoco entenderemos a Dios completamente. The constantly
expanding universe tells me that we will never have the measure of the
universe, as it is always slipping out of our mind’s grasp, just like we can
never hold all of God’s mysteries in our hands.
Y después escuche que hay un chance de 10 al grado 500 que el universo
sea como la nuestra, para permitir la vida.
Do
you know there is a 10 to the 500th degree chance that our universe can hold
life such as ours? [5]
Si esto no es un milagro, no sé qué es.
Posiblemente algunas de las pruebas locas de las ciencias realmente nos
traen a Dios, después de todo.
Pero ¿esto significa que debemos desechar todas las preguntas? Should we stop
striving for the answers of science and live only in the mystery? Creo que no. De hecho, la
búsqueda para la verdad a veces nos ayuda a entender más sobre Dios.
Y, justo como no entendimos completamente a Jesús, y todavía fuimos
salvados, a veces no vamos a entender todo.
Esta semana, hablaron en el radio sobre un tipo llamado Atanasio Kircher
quien fue un sacerdote jesuita y un científico durante los 1600s. Él era muy interesado en todos los desarrollos
científicos de su época y de hecho escribió varios libros sobre ellos. Pero la dificultad fue que el hizo varios
errores. No fueron su culpa, tanto como eran resultado de ser parte de su tiempo
y su manera de pensar desde entonces. [6] What
Athanasius Kircher’s story tells me is that we need to remain humble, because
no matter how right we think we have it, we may be missing some key pieces of
the puzzle.
En el fin de cuentas, creo que tenemos que estar humildes porque nunca
vamos a entenderlo todo. Pero lo bueno
para nosotros es que Jesús nos salva de todas maneras. God still strives
to be in relationship with us despite it all.
Y, como
Juan el bautista, tenemos una misión.
Tenemos que compartir nuestra luz, estudiar y compartir la luz con el
mundo. Y van a haber misterios que
quedan presentes. Pero ellos hacen más
divertido la experiencia de vagar por el mundo, asombrados. These mysteries
let us wander and wonder through our world.
Y nos traen
a la estrella con los reyes magos la semana que entra, y nos dejan decir,
“¡Gracias a Dios!”
Comments
Post a Comment