Fe o Miedo? (Adviento 1C)
Melissa Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard
Year C + Advent 1
(Jeremías
33:14–16; Salmo 25:1–9 LOC; 1 Tesalonicenses 3:9–13; San Lucas
21:25–36)
Así que… ¿Qué van a hacer
cuando conocen a Jesús cuando regrese en su gloria? What are you going to do when you stand before the man with
the holes in his hands?
Ahora me pueden decir, pero
Pastora Melissa, esta es una pregunta bien pesada para un día en Diciembre,
cuando estamos preparando para la Navidad.
¡Debemos estar felices, no preparando para un encuentro con nuestro
Creador!
Pero de una manera, cada
momento es una oportunidad para preparar a conocer a nuestro creador. Adviento simplemente nos recuerda de esto. Perhaps that’s what Advent’s really all
about, reminding us that we are always getting ready to meet Jesus again. Que preparar para la Navidad no solo
es preparar para un bebe precioso, pero es preparar para el Segundo Adviento de
Jesucristo, nuestro Señor.
Y de veras este pasaje habla
de un terrible ruido en el mar y las olas.
Muchas personas, al ver a los efectos de huracán Sandy, vieron a las imágenes,
como el imagen del parque de diversión sumergido en el agua, aun con una noria,
o un Ferris Wheel, en el mar, vieron esas imágenes y pensaron, ah, tenemos que
hacer algo. Tenemos que hacer algo o los
eventos así van a aumentar. Aunque somos
pequeños humanos, nos están diciendo que si podemos hacer una diferencia en
evitar el Calentamiento Global. Y
estamos recordados que si serán ocurrencias extrañas, pero también que no
sabremos cuando vendrá Jesús de nuevo. Vendrá
como un ladrón en la noche, dice (Lucas 12:33).Tendremos signos pero podremos
planificar para el fin. We may indeed have signs but we won’t
be able to plan all the way for Christ’s coming. Tenemos que confiar en el guía del Espíritu.
Pero si ven al periódico, no
hablan tanto sobre el Calentamiento Global ni cualquier otro signo posible
tanto como la economía. Everybody’s worried about the
economy, not Global Warming. Si
ven en el periódico, quieren saber cual es la confianza del consumo.
Hubo un artículo bien
interesante el otro día en el New York Times, en que hicieron una comparación entre
dos familias y sus pensamientos sobre la economía y como van a gastar su dinero
esta Navidad. Una señora, Angelina Sam, decía
que este año esta bien feliz porque puede comprar regalos para su familia. Hay un imagen de ella en el articulo en que
ella esta sonriendo y exclamando en escuchar cuanto estaba ahorrando en sus
compras. De contraste, la familia Lynagh
esta muy seria este año. Ellos no
piensan que tienen mucho dinero este año.
Aun escuchamos que el papa de la familia ha ido a la tienda de
medianoche el día de Acción de Gracias para comprar un regalo, pero como no
estaba de venta, no lo compro. Bien
serio. Parece que la familia primera
tiene tanto dinero, ¿verdad? Que tienen
buena suerte. Y que los Lynagh tienen
muy poco dinero que están con suerte muy mala.
Pero después escuchamos que ¡los Lynagh piensan gastar 700 dólares para
la Navidad! No se si estoy en otro nivel aquí porque no
tenemos niños, pero me parece bastante poder gastar 700 dólares para la
Navidad. De hecho, cuando vemos a la Señora
Sam, ella tiene su dinero porque ha trabajado a veces hasta 100 horas a la
semana en su trabajo de asistente de enfermera.
Ella esta feliz de comprar regalos, pero cada uno es algo bastante económico. Un reloj de siete dólares, el más caro es un
e-reader para cincuenta dólares. No son
gastos astronómicos. Looking at these two families in the New
York Times article, one actually has a lot of money and another may not have as
much, but when you think about it, it’s really about attitude. Es sobre si uno tiene fe o
tiene miedo. La primera señora tiene fe,
y esta feliz. La otra familia no tiene
confianza y esta triste, aunque parecen aun tener más dinero. [1]
Así que… si estamos
respondiendo a un clima que cambia mucho u a la economía; si estamos con Jeremías
y anticipando el regreso de exilio, si estamos con los tesalonicenses y estamos
esperando el regreso inmediato de Jesús, o si somos nosotros mismos ahora, también
esperando a Jesús, pero de otra forma, creo que es bien interesante pensar en
el ejemplo de estas dos familias. ¿Tenemos
fe o tenemos miedo? Are we faithful or are we fearful as we wait?
Y ¿Cuál es la
respuesta de la persona de fe?
Pues, ¡es comprar mas regalos
de Navidad! No, solo un chiste.
Creo que parte de la respuesta
aquí se encuentra en el Salmo 25 donde dice “encamina a los humildes por el
juicio, y enseña a los mansos su carrera” (v. 9). God teaches the humble in his way. Pero ¿como nos enseña
Dios?
En la oración, ¿verdad?
God teaches us through prayer. A
veces, la respuesta no viene ahorita, pero si escuchamos a Dios en la oración,
eventualmente recibimos guía de como debemos vivir. Mantenernos humildes así nos ayuda a “vivir
con amor en el presente de Dios, aun mientras esperamos el futuro brillante de
Dios que viene quien sabe cuando,” como lo dice comentarista Allen Hilton. [2]
Posiblemente, cuando lo
necesitamos más que nada porque estamos tan ocupados con los “holidays,”
Adviento nos hace recordar que tenemos que ser gente de oración y de fe. Es la única respuesta fiel y la única manera
adecuada para preparar para el evento más grande de todas nuestras vidas, el
segundo adviento de Cristo nuestro Señor.
A veces tenemos que parar—de cocinar o de ir de compras y tomar un
momento de orar con la Corona de Adviento.
Maybe it’s about
praying the Advent Wreath, or saying a special grace. But the idea is to pause for God for a
moment. De decir
gracias a Dios por todos los dones recibidos ya, sin tener todos los regalos de
Navidad. O es posible que cocinar o ir
de compras pueda convertir en una forma de oración, si lo entra con un sentido
de calma y de gratitud.
Cualquiera cosa que funciona
como pausa espiritual para Uds. este Adviento, encuentra algo que les ayuda a
recordar que si, viene Jesús, pero no tiene que ver solamente con el bebe pero también
con el hombre quien va a venir para preguntarnos como hemos vivido. Pero la respuesta a esto no es de tener pena
o miedo, de “Look busy” como dice la calcomanía para la defensa que dice “Jesús
viene pronto, ¡actúen ocupados!” No, esta
no es la respuesta. We are not just supposed to feel guilty or
look busy. Lo que Jesús
nos dice es que tenemos que prestar atención. Y solo podemos hacer esto en orar y escuchar a
Dios. Si oramos, estamos haciendo
humildes nuestros corazones para escuchar la guía de nuestro Señor. Y de hecho, tengo una idea de que Dios nos dará
algo, un regalo preciosísimo. Y este
regalo será la gratitud. Gratitud para
todo lo que tenemos y podemos dar.
Gratitud para este mundo tan bello, con la que podremos cuidarlo
mejor. No seria sobre la confianza del
consumo tanto como la confianza que tenemos en Dios. This gratitude, this joy, this confidence, will allow us to live
until Christmas in faith, and who knows?
Perhaps till the next Advent. Esta gratitud nos dejara vivir en gozo, confianza
y fe, hasta la Navidad, y ¿Quién sabe?
Posiblemente hasta la venida de Cristo.
Amen.
[1]
Stephanie Clifford, Christina Capecchi and Christopher Maag, “Two Families Show
an Uneven Rise in Consumer Confidence,” NY Times November 28, 2012
(http://mobile.nytimes.com/2012/11/28/business/two-families-show-an-uneven-rise-in-consumer-confidence.xml).
[2]
Allen Hilton, “Exegetical Perspective: 1 Thessalonians 3:9-13,” FOTW Year C,
Vol. 1, 19. Traducción mía.
Comments
Post a Comment