No tengas miedo ... Adviento 3 C 12.16.12
Melissa Campbell-Langdell
Todos los Santos
12.16.12 + Adviento 3C
(Sof. 3:14-20; Cantico
2; Fil. 4: 4-7; Lucas 3: 7-18)
Cuando vine a la oficina el miércoles,
había una caricatura en la mesa que Mabel había imprimido. En un lado, tenía una sacerdota en un domingo
de Adviento, y en otro lado ella estaba en un lunes de Adviento. En el domingo, ella estaba calmadita, diciendo
algo como “estamos quietos y calmados, es Adviento.” Y en el lunes, ella estaba
corriendo, diciendo, “¿quién ordenó las nochebuenas? ¿Tenemos boletines? Apúrense a trabajar, ¡es Adviento!" J
Es divertida la caricatura
pero también creo que el concepto tiene razón.
We talk a lot
about being calm at Advent, but it’s a lot of work to get ready for Christmas. Hablamos mucho sobre estar quietos
durante el Adviento, pero sucede que hay mucho trabajo, en la iglesia y en la
casa, para preparar para la Navidad, y si no tenemos cuidado, nos cansamos y
estamos más presionados.
Y como el leccionario sabe lo
que estamos pensando, tenemos unos pasajes bien bonitos de Sofonías, Isaías y
Filipenses y después, ¡un choque! Juan
el Bautista diciéndonos que todos tenemos trabajo que hacer.
Pero para decir la verdad, mi
vida diaria no es tan presionada cuando veo la gente quienes entran en la oficina
para preguntar ayuda. My life isn’t half as stressful when
I see it in contrast with some of the folks who come into the office needing
assistance. Esta semana,
justo cuando yo estaba, a lo menos cuatro personas vinieron preguntando ayuda. Y es mi trabajo de ayudar como puedo y de
contarles lo que dice Sofonías en la escritura de hoy: “No tengas miedo.” It’s my job to help where I can and
then tell them to “be not afraid.”
Pero… ¿quién soy yo para decir
esto? No puedo solucionar sus problemas
mi misma, ni puede la iglesia pagar para salvarles de sus crises. Pero Dios si puede salvarles. I can’t save these people.
But God can. Y a
veces, digo “no tengas miedo” y aun yo no lo creo tanto – preocupo como va a
solucionar ese problema.
Y lo raro es que si confíen en
Dios, tienden que solucionar los problemas.
If they trust in
God, these problems do tend to be solved. Porque esas palabras, “no tengas
miedo,” no son mías. Son de Dios. Aquí en el libro de Sofonías hoy la profeta
habla estas palabras a gente que todavía están bajo de la dominación de los
Asirios, y esa gente quieren regresar a su tierra. [1]
La redención y la renovación si
van a pasar, dice Dios, y escucharemos esas palabras “no tengas miedo” de nuevo
en la Navidad, cuando Gabriel habla a la Virgen María. [2] Estas palabras, “no tengas miedo,” son de
Dios, así que cuando los comparto, no son algo casual, una seguridad sin base,
pero son una promesa de Dios para cada uno de nosotros.
Veo esto una y otra vez—sí, el
mundo le da miedo, y enfrentamos a problemas verdaderas, y estamos dispuestos a
pecar, siendo una Raza de víboras, como dice Juan el Bautista (él dice cosas
tan bonitas, ¿no?) Pero Juan el bautista
tiene un punto, hay problemas grandes en nuestro mundo. Y no tengo palabras todavía para el desastre
que fue la masacre en Connecticut el viernes.
Esto nos dice que hay todavía muchos
problemas en el mundo y mucho trabajo para hacer. Pero todavía, Dios nos dice, “no tengas
miedo.” Y veo, una y otra vez, que aunque
no tenemos respuestas fáciles para explicar la violencia y el pecado, que Dios si
provee a los quienes confíen en Él.
Lo vi en la situación de una
amiga que tenía que mudar de casa rápido y nos pidió oración. Ella encontró una casa perfecta justo en
tiempo. Y otra persona, no tenía mucho
dinero y encontró algo perfecto.
Y lo bonito es que muchas
veces lo que Dios tiene para nosotros es mejor de lo que pudiéramos haber
imaginado. God does provide, renew and restore
us to a sense of home. Pero
muchas veces en el intermedio, tenemos que tener mucha más paciencia de lo que pensábamos
que teníamos en esperar de ver lo que Dios hace.
Y, por razón de esa paciencia,
es mucho más fácil decir “no tengas miedo” que actuar en esas palabras. ¿Cómo podremos escuchar esas palabras en los
momentos en que todo lo razonable nos dice que debemos estar ansiosos? Y ¿cómo ayudamos a los demás cuando ellos están
en un momento de mucha ansiedad?
I suggest that to hold onto that thought of “do not be
afraid,” we might look to the reading from Philippians today. Sugiero que escuchamos a lo que no
dice la lectura de la carta a los Filipenses hoy en día. Dice:
“Alégrense siempre en el Señor. Repito: ¡Alégrense! Que todos los conozcan a ustedes como
personas bondadosas. El Señor está
cerca. No se aflijan por nada, sino preséntenselo
todo a Dios en oración, pídanle, y denle gracias también. Así Dios les dará su paz, que es más grande
de lo que el hombre puede entender; y esta paz cuidara sus corazones y sus
pensamientos por medio de Cristo Jesús (Fil. 4:4-7).”
Este pasaje corto puede ser
una frase de “misión” individua para cada cristiano. Estaba escrito cuando San Pablo estaba en prisión…
lo que me hace interesante porque si yo estuviera en la prisión, yo no estaría tan
alegre, imagino. Pero un comentarista
dice que alegrarse así es clave a la vida cristiana. Porque cuando alegramos en Dios, estamos más
pacientes sobre las cosas difíciles en nuestras vidas. Y podremos actuar en contra de la ansiedad
que es para de la vida diaria, y en hacer esto, encontramos un poco de la paz
de Dios, que es más grande de lo que podemos entender. [3] De hecho, encontramos la paz antes de la perfección
como cristianos.
As Christians, joy brings us patience, a counter to anxiety
and peace, and thus we can find peace even before we experience perfection in
our lives. Porque
nuestras vidas nunca van a ser perfectas antes del Reino de Dios, así que
tenemos que encontrar paz antes de la perfección.
Y tomen nota: San Pablo habla
de ser “bondadoso” aquí, que parece algo cómico al lado de escuchar las
palabras buenas pero duras de Juan el Bautista. Gentleness, ser bondadoso, de hecho es parte
de ser un cristiano. But gentleness isn’t just about being
nice. Así que
posiblemente no hay tanto contraste como pensamos, como Juan el Bautista
comparte sabiduría que puede ser parte del pasaje de Filipenses aquí. Él dice, “confórmense” aquí con su sueldo
para los soldados, pero en ingles esta parte dice “be content.” Sean contentos con lo que tienen. Parece que puede ir por nosotros también. Porque, como una comentarista lo dice, ser
contentos es importante a nosotros como cristianos “porque revela una confianza
firme en Dios y en la voluntad de Dios.” [4]
Cuando estamos contentos en
nuestras vidas, aun mientras tratamos de cambiar lo que tenemos que cambiar en
ellas, podemos tener gozo en las cosas grandes y buenas cuando vienen. Only in being open to and content in the areas that we can be
content in our lives now, can we learn to be joyful when the really big things
happen.
Esto es parte de presentar
todo a Dios en oración, porque en esto estamos recordados que podremos tener gratitud
de las cosas buenas aun mientras levantamos nuestras preocupaciones a Dios. Esta semana yo levanto mis oraciones para las
familias en Connecticut y mis preocupaciones sobre qué podemos hacer para
terminar la violencia en nuestro país.
Eventualmente, presentando mis oraciones a Dios, puedo regresar a un
momento de gozo, no en lo que paso, pero en la bondad de Dios.
Y en regocijar sobre los pequeños
ejemplos de la misericordia de Dios, practicamos el ejercicio de abrir nuestros
ojos a la las bendiciones que Dios nos ha dado.
Así que mi “misión” este
Adviento y Navidad será de recordar de estar alegre, aun mientras estoy muy
consiente de mis errores y temores. Los
levanto a Dios, mientras levanto mis oraciones para Connecticut, y posiblemente
Uds. y yo verán un poco de la Paz de Dios en el resto de Adviento, ¿y más en la
llama brillante de la Navidad este año?
[1]
Jennifer Ryan Ayres, “Theological Perspective: Zephaniah 3:14-20,” FOTW Year C,
Vol. 1.
[2]
Deborah Block, “Pastoral Perspective: Zephaniah 3:14-20,” FOTW Year C, Vol. 1.
[3]
James H. Evans, Jr. “Theological Perspective: Philippians 4:4-7,” FOTW Year C,
Vol. 1.
[4] Mariam J. Kamell, “Exegetical
Perspective: Luke 3:7-18,” FOTW Year C, Vol. 1.
Traduccion mia.
Comments
Post a Comment