Maundy Thursday 2019 + A night of urgent love + Una noche urgente del amor
Maundy Thursday 2019
This is a night of urgent love, lived out until our dying
day. Esta es una noche urgente, y una noche de amor que
vivimos hasta nuestra muerte.
Here is Jesus, gathered with his friends, for one last meal. Aquí
tenemos a Jesús, reunido con sus amigos por una última cena juntos. He is preparing to say good-bye.
Prepara para decir adiós. In this whole gospel of John, we have been invited
into relationship with him, as the beloved disciple. En todo este
evangelio de San Juan, Jesús nos ha invitado a estar en relación con el como el
discípulo amado. To be
the ones to rest on his bosom, just as he resides on the father’s bosom. Para
ser los que están en su pecho justo como él está en el pecho de su padre.[1]
But tonight we see Jesus the man. Pero esta
noche vemos a Jesús el hombre. The Jewish man who has heard for years the story of the Passover, and who
has kept the tradition. El hombre judío que ha escuchado por
anos la historia de la Pascua de los judíos, y quien ha mantenido la tradición.
Who has heard the
urgency of that story, when the people could not even sit down to eat, but
moved with urgency, knowing their Lord was coming with a vengeance. That God
would protect them, but only if they swiftly followed God’s commands. Jesús
había escuchado esta historia urgente cuando la gente ni siquiera pudiera
sentarse para comer pero tenían que responder rápidamente a lo que Dios los
mando para estar salvados.
This same urgency fills the air tonight, on the eve of the Passover of the Jews. Esta misma urgencia llena el aire esta noche, la noche anterior de la Pascua de los Judíos. Jesus knows what he will give up. And he wants to be with his friends. Somehow all these three years of ministry have boiled down to this moment. Jesús sabe lo que va a perder. Y solo quiere estar con sus amigos. Solo quiere compartir algo con ellos que les puede ensenar del amor que él ha anhelado compartir en estos años en que él ha estado con ellos.
This same urgency fills the air tonight, on the eve of the Passover of the Jews. Esta misma urgencia llena el aire esta noche, la noche anterior de la Pascua de los Judíos. Jesus knows what he will give up. And he wants to be with his friends. Somehow all these three years of ministry have boiled down to this moment. Jesús sabe lo que va a perder. Y solo quiere estar con sus amigos. Solo quiere compartir algo con ellos que les puede ensenar del amor que él ha anhelado compartir en estos años en que él ha estado con ellos.
What does it all boil down to? ¿A que llega
todo, en fin?
The basin and towel (Michael Card song reference). La
jofaina de agua y la toalla.
Jesus picks up the basin and the towel here. Jesús
levanta la jofaina y la toalla aquí. Y él tiene los ojos abiertos. He has open
eyes. He knows that in a
moment one friend, Judas, will betray him. And that in a short while his
beloved Peter will deny being his disciple. Él sabe que
en unos momentos su amigo Judas le va a traicionar, y que en muy poco tiempo su
amado Pedro va a negar ser su discípulo. He may even begin to feel that awful moment in the garden
coming son, the moment when even God is silent to him. Posiblemente
aun sabe que viene pronto un momento en que aun Dios estará silente a su
pedida. Remove this cup. No esta copa, por favor. Pero que se haga tu voluntad.
But your will be done.
That is taking up the basin and towel. Moving forward in love
even when you might get hurt, or abandoned. Seguir
Adelante en la fe aun cuando pudiera sentir solo. Esto es tomar la jofaina y la
toalla.
I remember the first time I felt conned at church. Yo
recuerdo la primera vez que sentí engañada en la iglesia. I had helped someone out and then I
found out that they mis-used my trust. On another occasion, a family had small
children, and desperately needed a place to stay overnight. And they trashed
the motel room I rented for them. Una familia con niños pequeños
destruyó un cuarto que alquile para ellos en un motel. Hasta que el motel no quería hacer
negocio conmigo. It was so shameful to feel that the motel didn’t want a
church’s business after that.
But I have a savior who washed feet and healed and fed people even when they were going to betray him to death. Pero mi Salvador lavaba pies y sanaba a gente y los dio de comer aun cuando lo iban a traicionar hasta la muerte.
So what can I do? I must take up the basin and towel. Tengo que traer el agua y la toalla.
So tonight’s communion and foot washing are important and urgent work.
But I have a savior who washed feet and healed and fed people even when they were going to betray him to death. Pero mi Salvador lavaba pies y sanaba a gente y los dio de comer aun cuando lo iban a traicionar hasta la muerte.
So what can I do? I must take up the basin and towel. Tengo que traer el agua y la toalla.
So tonight’s communion and foot washing are important and urgent work.
But the really important question is – how are you going to
take up the basin and towel tomorrow?
And the next day.
Because, as Michael Card tells us:
And the next day.
Because, as Michael Card tells us:
“Our Savior Servant must show us show
Through the will of the water
And the tenderness of the towel…
And the call is to community
The impoverished power that sets the soul free
The humility to take the vow
That day after day we must take up the basin and the towel.”[2]
Amen.
[1]
Karoline Lewis, “Video on the Gospel of John in the Year of Luke,” transmitted
as part of the Working Preacher conference in February, 2019.
[2]
Michael Card, “The Basin and the Towel,” Poeima
Comments
Post a Comment