Posts

Showing posts from December, 2012

God of all creation Christmas 1, C 12.30.12

M. Campbell-Langdell+ All Santos 12.30.12 Year C — Christmas 1 (Isaiah 61:10–62:3; Ps 147; Galatians 3:23–25; 4:4–7; John 1:1–18)                          Legend has it that Napoleon Bonaparte, the one-time French emperor, once asked a leading scientist of his day, Pierre-Simon Laplace, about a book he wrote, Systeme du Monde .  He asked why he had not mentioned the Creator in the book, and Laplace replied, “I had no need of that hypothesis.” [1] Following the Enlightenment, many people of Napoleon’s age and onward have latched onto the concept of science as the new law that will explain everything.  We do not need God, they say, because we have a scientific explanation.  Or, some have become afraid of science, saying that it will explain everything, leaving no room for God, as if God needed to be accommodated somehow like a person needing a person needing a seat on the bus.  Our culture at times seems to war between those who would rely only on science and those wh

Dios de toda la Creacion Navidad 1, C 12.30.12

M. Campbell-Langdell+ All Santos 12.30.12 Año C — Navidad 1 (Isaías 61:10–62:3; Salmo 147 LOC; Gálatas 3:23–25; 4:4–7; Juan 1:1–18) Se dicen que Napoleón Bonaparte, quien una vez fue emperador de Francia, una vez pregunto un científico de su tiempo, Pierre-Simón Laplace, sobre un libro que escribió, Systeme du Monde .  Él le pregunt ó a Laplace porque él no mencion ó el Creador en el libro, y Laplace respondió: “No tenía necesidad de este hipótesis.” [1] Since the Enlightenment, science has become many people’s belief system of choice, replacing God.  Desde el siglo de la Ilustración, muchos hemos pensado que podemos explicar todo por medio de las ciencias.  Dicen, “no necesito a Dios, porque tengo una explicación racional.”  Y en el otro lado, tenemos gente quienes temen a la ciencia, temen que va a tratar de explicar todo, sin dejar espacio para Dios, como si Dios fue una persona necesitando un asiento en el bus.  A veces parece que hay una lucha en nuestra cul

Be not afraid Advent 3C 12.16.12

Melissa Campbell-Langdell All Saints                                                                                                                       12.16.12 + Advent 3C (Zeph. 3:14-20; First Song of Isaiah; Phil. 4: 4-7; Luke 3: 7-18) When I came in the office on Wednesday, there was a cartoon on the table that Mabel had printed out.  On it was a priest during one Sunday of Advent and one Monday of Advent.  On Sunday, the priest is calm, saying “Be calm, be Quiet, it’s Advent” or something along those lines.  And on Monday, the priest is frazzled, saying—“who ordered poinsettias?  Do we have bulletins?  Get to work people, it’s Advent!”  J     The concept is that we talk a great game about being calm and peaceful at Advent and then we in the church realize how much work we actually have to do to put it all together and we get a bit frayed if we aren’t careful.  As if to mirror this, in the lectionary, we have calm, peaceful restoration stories from Zephaniah and Isai

No tengas miedo ... Adviento 3 C 12.16.12

Melissa Campbell-Langdell Todos los Santos 12.16.12 + Adviento 3C (Sof. 3:14-20; Cantico 2; Fil. 4: 4-7; Lucas 3: 7-18) Cuando vine a la oficina el miércoles, había una caricatura en la mesa que Mabel había imprimido.  En un lado, tenía una sacerdota en un domingo de Adviento, y en otro lado ella estaba en un lunes de Adviento.  En el domingo, ella estaba calmadita, diciendo algo como “estamos quietos y calmados, es Adviento.” Y en el lunes, ella estaba corriendo, diciendo, “¿quién orden ó las nochebuenas?  ¿Tenemos boletines?  Apúrense a trabajar, ¡es Adviento!"  J Es divertida la caricatura pero también creo que el concepto tiene razón.  We talk a lot about being calm at Advent, but it’s a lot of work to get ready for Christmas.   Hablamos mucho sobre estar quietos durante el Adviento, pero sucede que hay mucho trabajo, en la iglesia y en la casa, para preparar para la Navidad, y si no tenemos cuidado, nos cansamos y estamos más presionados.  Y como el lecciona

Are you open? Advent 2C, 9 December 2012

Melissa Campbell-Langdell All Santos, Oxnard Year C + Advent 2 12.9.12 (Baruch 5:1-9; Canticle 4; Philippians 1:3-11; Luke 3:1-6) Standing there in the temple, his baby boy is held in his wife’s arms.  The miracle child, that bright flame who will ignite hearts with the Spirit and with repentance. And someone nudges him.  “What shall we name him?”  And Zechariah, mute for nine long months (which is a lot for a priest) writes on the tablet… “John.”  That simple word of truth, after his doubting times, breaks through the fog of his mute days and he bursts into song. “Blessed be the Lord God of Israel, for he has looked favorably on his people and redeemed them.  He has raised up a mighty savior for us in the house of his servant David, as he spoke through the mouth of his holy prophets from of old… (Luke 1:68-7).  An old priest bursts into song.  A Messiah is proclaimed.  And then, nearly thirty years later, this same son, matured in his role, bursts forth again, quotin

¿Estamos Abiertos? Advent 2C, 9 December 2012

Melissa Campbell-Langdell All Santos, Oxnard Year C + Advent 2 (Bar. 5:1-9; Cantico 4; Fil. 1:3-11; Luc. 3:1-6) Allí esta, de pie en el templo, con su bebé celebrado en los brazos de su esposa. El niño del milagro, una llama brillante que encenderá los corazones con el Espíritu y con el arrepentimiento. Y alguien lo empuja. « ¿Qué nombre le darán?» Y Zacarías, mudo durante nueve largos meses (que es mucho para un sacerdote) escribe en la tableta... "Juan". Esa simple palabra verdadera, después de su tiempo de falta de confianza, corte por la niebla de sus días de silencio e el irrumpe en la canción.  Zechariah just busts out in song, sharing the name of his son, after nine whole months of silence.   He says: "Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque ha visitado y redimido a su pueblo, Suscitándonos un poderoso Salvador en la casa de David su siervo, según lo había predicho desde antiguo por boca de sus santos profetas (Lucas 1:68-7). Un viejo sacerdo