Posts

Showing posts from March, 2024

Easter B + 3.31.24

Image
  M. Campbell-Langdell All Santos, Oxnard (Acts 10:34–43; Ps. 118:1–2, 14–24; 1 Corinthians 15:1–11; Mark 16:1–8)   “So they went out and fled from the tomb, for terror and amazement had seized them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.” Your mission, should you choose to accept it, is to share the good news! Pastor Alene and I have been catching up on the Mission: Impossible series these past few weeks and that is the phrase that came to mind to her as we meditated on this scripture this week. Because here we see that Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome go to the tomb, not to greet the living Christ, but to anoint his dead body. As others have said, the sabbath is over, and the work of the week has begun again. And they are just going to do a loving chore, that of preparing his body for long term burial. Due to the sabbath rules, they could not properly prepare him before so now those restrictions are over, it is the time to do the impor

Pascua B + 3.31.24

Image
  M. Campbell-Langdell All Santos, Oxnard (Hechos 10:34–43; Salmo 118:1–2, 14–24; 1 Corintios 15:1–11; San Marcos 16:1–8) “Entonces las mujeres salieron huyendo del sepulcro, pues estaban temblando, asustadas. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo.” ¡Su misión, si desean aceptarlo es compartir las buenas nuevas!                            Pastora Alene y yo hemos estado poniéndonos al tanto con las películas de Mission: Impossible durante estas semanas recientes y esta es la frase que surgió a la mente de Alene mientras juntos meditamos en las escrituras de esta semana. Porque aquí vemos que María Magdalena, María la madre de Santiago, y Salome van a la tumba. No van para ver el cristo resucitado, pero van para ungir a su cuerpo que ya descansa con los muertos. Como otros han dicho, ya paso el día del sábado y ahora deben regresar al trabajo de la semana, en este caso el trabajo doloroso de preparar su cuerpo completamente, como fue puesto rápidamente en la tumba a

Palm/ Passion Sunday 2024

Image
  M. Campbell-Langdell All Santos, Oxnard How do you move forward, when you do not know the way? Jesus has walked this path all the time. Although from Nazareth, he would have frequented Jerusalem for the religious festivals each year, perhaps from various different abodes. And yet, this time is different. He sends the disciples out to get the colt. He even prepares them for the why and wherefore- knowing that it will seem odd. Why are you untying someone’s animal? They should say The Lord needs it. And it will be returned. Jesus does this to fulfill a scripture, the words of Zechariah brought to life. To show that he, Jesus, is the true King of the people. Many have made a lot of the fact that two processions were happening at the same time- an imperial parade with chariots and horses, and this humble parade of Jesus’. Palms laid under foot. Hosannas proclaimed! As Roger Waters says in the Sabeel Pamphlet “Holy Week with Gaza,” “The arrival of Jesus in Jerusalem on a donke

Ramos/Pasión 2024

Image
  Melissa Campbell-Langdell ¿Como sigues adelante, cuando no conoces el camino? Jesús ha caminado en este camino muchas veces. Aunque es de Nazaret, él hubiera frecuentado a Jerusalén cada a ñ o para las celebraciones religiosas. Y tal vez tomo este camino desde sus otras viviendas. Pero esta vez es otra cosa completamente diferente. É l manda a los discípulos a traerle el burro. Aun los prepara para contestar con la razón para que el lo necesita. Va a parecer extraño – esta cosa de desatar el burro de otra persona. Deben decir “el Señor lo necesita.” Jesús hace esto para cumplir las escrituras de Zacarias. Para mostrar que él, Jesús es el líder verdadero de la gente. Muchos han hablado de cómo había dos procesiones en Jerusalén a la misma vez. Una procesión romana con cuadrigas y caballos, y este desfile más humilde de Jesús- de Palmas y un burro. Con Hosanas proclamado por la gente. Como lo dice Roger Walters en el panfleto “Holy Week with Gaza” o “La Semana Santa con Gaz

Lent 4B + Of what are you afraid? + 3.10.24

Image
  M. Campbell-Langdell All Santos, Oxnard ( Numbers 21:4-9 ;  Psalm 107:1-3, 17-22 ;  Ephesians 2:1-10 ;  John 3:14-21 ) Of what are you afraid?  Snakes have scared humans since before time.  In the Harry Potter series, some of the scariest moments have a huge snake slithering through walls, its eerie hissing voice resonating through the stone walls. Some places have to be literally afraid of snakes.  At the Lakota Sioux congregation of Christ Episcopal Church in Red Shirt, on the Pine Ridge Reservation in South Dakota, they need to make snake guards to cover the steps since the rattlesnakes will curl under the stairs up to the church and could strike a person entering to worship.  When I visited, I was petrified of visiting the graveyard, where they said rattlesnakes loomed.  And every year until recently, the youth of our diocese clean out that same graveyard and help with such projects, after knowledgeable adults scare off any loitering critters. The Israelites traveling

Cuaresma 4B + De que tienes miedo? + 3.10.24

Image
  M. Campbell-Langdell All Santos, Oxnard ( Números 21:4–9; Salmo 107:1–3, 17–22; Efesios 2:1–10; San Juan 3:14–21)   ¿De qué tienen miedo Ustedes?  Seres humanos hemos temido a las serpientes para toda nuestra existencia.   In the  Harry Potter  series, some of the scariest moments feature a huge snake slithering through the walls.   Un momento de mucho susto en la serie de  Harry Potter  es escuchar el siseo de la serpiente moviendo por las paredes de su escuela, y las palabras extrañas que dice. Algunos lugares literalmente tienen que temer a las serpientes.  En la iglesia de Christ Church en Red Shirt en la reservación indígena de Pine Ridge en Dakota del Sur, pidieron a los jóvenes de la di ó cesis para el proyecto de ayudar a la iglesia hagan unas barreras para evitar que las serpientes de cascabel no entren debajo de las escaleras en la entrada de la iglesia para morderles a los feligreses.   I know one church in South Dakota, Christ Church on the Pine Ridge Reservation,

Lent 3 B + Un poco loco + 3.3.24

Image
  M. Campbell-Langdell All Santos, Oxnard (Éxodo 20:1–17; Salmo 19; 1 Corintios 1:18–25; San Juan 2:13–2) “What color is the sky?  Ay, mi amor, ay, mi amor You tell me that it's red,  ay, mi amor, ay, mi amor Where should I put my shoes?  Ay, mi amor, ay, mi amor You say, "Put them on your head!",  ay, mi amor, ay, mi amor You make me  un poco loco, un poquititito loco ” (Un Poco Loco, de “Coco” – Anthony Gonzalez & Gael Garcia Bernal) Así va una canción en Coco. A Little crazy – this is a refrain from a song in the movie “Coco” (by Pixar) we often watch on el dia de los Muertos, All Souls Day.   In this movie we hear how family and love can make us a little crazy. En esta canción escuchamos sobre como la familia y el amor nos hacen un poco loco. There is a long tradition in various cultures of the “crazy one” or the fool, the jester, who can do something outlandish that speaks to those in power and humbles them, reminds them what is most important. Hay