Lent 3 B + Un poco loco + 3.3.24
M. Campbell-Langdell
All Santos, Oxnard
(Éxodo 20:1–17; Salmo 19; 1 Corintios 1:18–25; San Juan 2:13–2)
“What color is the sky? Ay, mi amor,
ay, mi amor
You tell me that it's red, ay, mi amor,
ay, mi amor
Where should I put my shoes? Ay, mi amor,
ay, mi amor
You say, "Put them on your head!", ay, mi amor,
ay, mi amor
You make me un poco loco,
un poquititito loco”
(Un Poco Loco, de “Coco” – Anthony Gonzalez & Gael Garcia Bernal)
Así va una canción en Coco. A Little crazy – this is a refrain from a song in the movie “Coco”
(by Pixar) we often watch on el dia de los Muertos, All Souls Day. In this movie we hear how family and love can
make us a little crazy. En esta canción escuchamos sobre como
la familia y el amor nos hacen un poco loco.
There is a long
tradition in various cultures of the “crazy one” or the fool, the jester, who
can do something outlandish that speaks to those in power and humbles them,
reminds them what is most important. Hay una larga tradición en
varias culturas de tener una persona loca, el tonto, o el bufón, quien habla la
verdad y a veces hace cosas un poco locas para mostrar la verdad y mantener
humilde a los que están en poder.
Hoy escuchamos de Pablo
citando las Escrituras: «Haré que los sabios pierdan su sabiduría y que
desaparezca la inteligencia de los inteligentes.» Paul says: “The message about the
cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved
it is the power of God.” El mensaje de la cruz parece tontería,
locura, pero sabemos que en ella hay la salvación. We know that although, as we
discussed last week, Jesus’ passion and death sound like bad news, they lead to
good news indeed. What seems like foolishness leads to salvation.
“El mensaje de la muerte de Cristo en la cruz parece una tontería a los que van
a la perdición; pero este mensaje es poder de Dios para los que vamos a la
salvación.”
What if we were to see Jesus’ action in the temple- the
turning over of tables and cleansing of the temple, as a performative act? What
if Jesus is being a holy fool in this scripture- challenging the powerful with
a symbolic action to get them to think about what is true and what is right? Tal
vez la acción de Jesús aquí en el templo es una acción performativa que ayudara
a las autoridades en el templo a realmente pensar en lo que es correcto. Y de
esta forma él está siendo un santo loco. He is being a holy fool here.
Because at one level his action doesn’t make sense. These
money changers and sellers facilitated the process for purchasing animal
sacrifices in the temple and performing a religious obligation. Estos
cambiadores de monedas y vendedores de sacrificios animales estaban haciendo un
servicio en el templo, ayudando a la gente a cumplir con los requisitos
religiosos.
Even Jesus’ parents fulfilled the same relgious obligations. Aun los padres de Jesús
cumplieron con las observancias religiosas en el templo. And in fact, these are the same
obligations that begin with the commandments we read this morning- a
continuation of the foundation of our Judeo-Christian faith. Estos
fueron una continuación de los diez mandamientos que leemos hoy – parte de la
fundación de nuestra fe.
But there was a problem. God’s people were being exploited,
by the same people who were supposed to help them meet their religious
obligations. La gente de Dios estaba siendo explotados por los
vendedores, y esto fue un problema grande. As such, what began as a helpful service had become
blasphemy. And Jesus’ symbolic action draws attention to this
truth. Y la acción de Jesús muestra esta verdad a las autoridades del templo y
del pueblo. What’s more,
God is calling people in Jesus into a new kind of sacrifice- that of a penitent
heart turned to God, and a cessation of blood sacrifice. Dios
no quiere la muerte, como dice la canción de la Cuaresma, sino que viva. God doesn’t want death, but renewed
life.
So I ask you- when have you seen injustice? ¿Cuándo
han visto ustedes la injusticia? Han hecho algo para responder? Were you able to do something
about it? If so, that was really brave- bravo! If not, without judgment, can
you identify why? There may be real reasons why, but it is good to acknowledge
them. Si han hecho algo para abogar cuando ha habido una
injusticia, bravo- te felicito- esto fue muy valiente. SI no, no tenga pena
porque puede haber muchas razones por las que no pudo responder.
After all, this is dangerous stuff. Some commentators point
out that while in the synoptic gospels, this moment happens later, closer to
Jesus’ passion and death, in John this interaction happens earlier. In a way,
said one friend, it makes all of the Gospel of John a passion story. Esto
es peligroso – estas acciones de Jesús tienen una conexión directo con su
pasión y su muerte. Y esta conexión viene mas temprano en el evangelio de San
Juan, haciendo de una forma todo el evangelio la historia de la Pasión de
Jesucristo.
Jesus’ actions have major consequences, ones that lead to his
passion and death. No wonder we consider those who are willing to take such
actions to be holy fools. No ha de sorprender que pensamos en
las personas que tomen acciones, así como santos tontos. O un poco loco.
And yet, as Christians, we are called to be fools for Christ.
Sin embargo, como cristianos, estamos llamados a ser un poco loco para
Cristo. Now this may
start small. How can we be fools for Christ in small ways this week? Tal vez
esto sea algo pequeño. Sending a letter to a
congressperson even if you don’t know if it will have an effect, or having a
conversation with someone with whom you disagree, and trying to keep it civil,
even if there’s little to no hope of agreement. Tal vez puede
mandar una carta a un miembro del gobierno aun si no tendrá efecto visible, o
tener una plática con alguien con quien no estás de acuerdo aun si no estás
seguro si pueden encontrar un acuerdo. The good news here is there is a freedom and joy in this too.
When we are fools for Christ, we are not as tethered to the expectations of the
world, but free to follow the Spirit’s guidance, within parameters. I imagine
Jesus smiling as he turns the tables, not only scowling, but joyfully and annoyedly
telling the temple authorities what’s what. Yo imagino
que Jesús no solo estaba enfadado aquí, pero tal vez hubo un poco de gozo en
confrontar lo que vio como una inequidad. ¿Quién sabe? Who knows? It is possible.
A mark of the Christian is joy, so find your way to be un poco loco this week!
Comments
Post a Comment