Pascua/ Easter 3 C + Life-quakes / los terremotos de la vida + 5/4/25

 

M. Campbell-Langdell

All Santos, Oxnard

(Acts 9:1-6, (7-20); Psalm 30; Revelation 5:11-14; John 21:1-19)

 

When I was nine years old, my family moved from London in the United Kingdom to the Pasadena area here in California, USA.  My life changed drastically. Everything was different. Monthly Sunday dinners with grandma and grandpa in Oxfordshire were replaced by monthly visits to grandma overlooking the beach in San Clemente, spending hours in the car but always worth it for that sea air and family time. From learning French in school, I went to Spanish and that began a life-long love affair with the Spanish language and with various Latin-American cultures. You might say it was a life-quake, a moment wherein my life changed drastically. The path in front of me changed and I was forever put in a new direction.

Cuando tenía nueve años, mi familia mudó de Londres, Inglaterra al área de Pasadena aquí en California. Mi vida cambió por completo. Todo fue diferente. De visitar a los abuelos que vivían cerca del campo una vez al mes para la misa y un almuerzo dominical, nuestro horario convirtió en viajes largos al condado de Orange con mi abuela quien vivía cerca de la playa. Estaba aprendiendo francés en Inglaterra y aquí empecé a aprender el español. Mi vida cambió por completo y empecé el proceso de aprender sobre las varias culturas latinas.

La obispa Mariann Budde comparte que los momentos definitivos de nuestras vidas se pueden llamar los “terremotos de la vida”.

Bishop Mariann Edgar Budde calls these moments “life-quakes” after author Bruce Feiler. She describes them as “a transition of such magnitude that it fundamentally changes our meaning, purpose, or direction.”[1]

Estos eventos cambian la dirección de nuestra vida por completo. Se puede decir que en la lectura de Hechos capítulo 9 hay un terremoto de vida para Saulo quien más tarde es San Pablo.

You could say that Acts Chapter 9 shares a life quake for Saul, who becomes St. Paul. He is struck blind on the road to Damascus, made literally not to see so that he can finally see what God is doing with these Christians whom he wishes to persecute. This is not actually a religious conversion because Paul remains a Jew, but rather it is a life change or metanoia that allows him to blend his Jewish-ness with being a follower of Jesus.

En el camino a Damasco, Pablo se hace ciego no para castigarlo per para que él realmente vea con los ojos espirituales lo que Dios está haciendo a través de los cristianos que él quiere perseguir. No es una conversión porque sigue siendo un hombre judío pero el aprende como seguir a Jesús como un hombre judío.

Life-quakes can be scary. Here Paul must have been terrified. Because, let’s be clear, the blindness that he experiences here is not the experience of our friends who live with blindness for years and are part of an affirming and empowered culture of those with limited or no vision. No, this is the shocking, scary moment that a person experiences when they become blind all of a sudden and the change of status is shocking!

Los terremotos de la vida pueden ser horrorosos. Para estar muy claro, la ceguera de Pablo no es la experiencia de un amigo o ser querido que ha vivido independientemente sin visión o con visión limitado por años. No, este es el momento del cambio de vida cuando de un momento al otro no hay visión.

Mabel and I met a wonderful lady, who sometimes attends our church, who experienced just that, only it was permanent. At first, she was traumatized and scared. Recently, about a year in, I met with her and was inspired by how she is learning to live with her vision loss and become empowered once more, but it has been a journey!

Mabel y yo conocimos a una señora maravillosa quien a veces asiste nuestra iglesia, quien repentinamente experimentó una pérdida de visión. Al inicio ella estaba muy triste y tenía mucho temor. Pero recientemente, a través del trabajo de un año y con la ayuda de un mentor, ella está ganando confianza en cómo vivir sin visión. Pero ha sido una jornada difícil y llena de lecciones de fe para ella.

Just like Paul, perhaps in less dramatic ways for some of us, we all experience life-quakes at some point or another. A moment when God puts us on a new path. Or when God redeems a really awful experience and helps us find meaning and purpose in the midst of a changed life situation. I truly feel this is never a moment of being punished by God. More so we acknowledge the reality that we live in a world that is not yet perfected by God. Thus we experience adverse life experiences, but God can redeem even and especially those moments. Often, if we are open to it, God allows us to convert our sorrow into joy.

Justo como Pablo, a veces en maneras menos dramáticas para algunos de nosotros, todos experimentamos los terremotos de la vida. Un momento en el cual Dios nos quiere poner en un camino nuevo. O cuando Dios redime una situación extremamente difícil y nos ayuda a encontrar un sentido del propósito en medio de una situación de vida cambiada. Realmente siento que nunca debemos sentir que estas experiencias son un castigo de Dios tanto como una oportunidad para que Dios redime algo malo o difícil que ha ocurrido. Vivimos en un mundo que sigue sin la perfección de Dios, pero aun y tal vez especialmente en esos momentos, Dios puede redimir lo que ocurre. Y si estamos abiertos a esto, Dios nos ayuda a convertir el dolor en el gozo.

Today’s psalm has that wonderful verse 6, “Weeping may spend the night, but joy comes in the morning.” I imagine weeping, sorrow personified, like sadness in the “Inside Out” movies, bringing its overnight bag to our door, staying over one night, so that we sorrow all night. But we have a promise here. Joy will come in the morning. For some of us, weeping has stayed over too many nights. We want to boot her out! Just trust. Joy will come in the morning. If you don’t feel the full rays of joy arriving on your doorstep with a friendly smile and a warm hug this morning, don’t despair. Joy will come. She is on her way.

El salmo de hoy tiene una estrofa 6 que siempre me impresiona. Dice “Aunque al anochecer nos visite el llanto, * en la mañana vendrá la alegría.” Y es cierto. Podemos imaginar a la tristeza, el llanto, como una persona, un poco como las personas que representan las emociones en la película “Inside Out.” Y esta persona- el llanto, la tristeza, viene a veces a nuestra puerta y nos queda la noche. Y estamos tristes y perdidos. Pero sabemos que otro nos va a visitar en la mañana. Y esta persona es la alegría. Ella vendrá a nuestra puerta con una gran sonrisa y los brazos abiertos. Si no la ven esta mañana, no desesperan. Vendrá uno de estos días.

Joy will come. In today’s gospel, the disciples are still in a moment of loss- they have lost Jesus, their friend, rabbi and the person they believe to be the Messiah, the anointed one. So, they do what they know- they go fishing! And in that moment, they trust that joy will come. We do the same. We trust that, if we do what we know how to do, Jesus will show up. Joy will come. Jesus will bring the abundant catch and enable us to lead and feed others. But our job until joy arrives is just to try and show up to our lives, to be fruitful in the ways we know and to love each other. Fitting as Bethel AME hosts our Bread of life program this afternoon. Keep on feeding, keep on tending. Keep on trusting that Jesus will show up in our midst, and joy will come!

En la mañana vendrá la alegría. En el evangelio de hoy, los discípulos han experimentado una gran perdida. Ha fallecido Jesús, su maestro, rabino, y el quien creen es el Mesías, el ungido de Dios. Así que ellos hacen lo que conocen- van a pescar. Y confíen que, si hacen lo que puedan, vendrá la alegría. Y es verdad. Jesús aparece y les traiga una gran pesca. Y hace lo mismo para nosotros. Jesús es el quien provea la abundancia para que alimentemos a nosotros y a los demás. Pero hasta entonces, nuestro trabajo es tratar de dar fruto y amarnos el uno al otro, haciendo lo que nosotros sabemos hacer. Tal vez muy apto en el primer domingo cuando Bethel AME van a servir la comida Bread of Life (o Pan de Vida) esta tarde en nuestro salón. Que seguimos dando de comer y cuidando el uno al otro. ¡Y confiemos que Jesús proveerá lo necesario y vendrá la alegría!

Amen.



[1] Mariann Edgar Budde, How We Learn to be Brave, 9.

Comments

Popular posts from this blog

Prop 17 C + Do what the Spirit say do + 9.1.19

Proper 16 B + Where else would I go? + 8.25.24

Lent 3 C + Roots + 3.23.25