Cuaresma 5, B Magnetismo

Leyendo las lecturas para esta semana en la tarde avanzada, me llene de una liviandad de espíritu, al cambio de las palabras oscuras.  Although I was saddened by the darkness of the words of the Reading this week, I was nonetheless filled with a certain lightness of spirit.  Esta sensación me transportó al momento, hace un par de años, cuando era asistente en Todos los Santos, Riverside y estaba pasando varias tardes con Padre Lyn, un sacerdote jubilado de la parroquia que estaba muriendo.  When I was in Riverside, I remember at one point I used to go and visit Fr. Lyn, who was dying of cancer and we would sit in his yard in the afternoons.  Su hijo prendió un pequeño fuego en el hogar pequeño que tenia afuera y nos pasamos el tiempo, con mucha calma. 
Él me ofreció algo fuerte de tomar, pero como tenia que manejar solo tomaba agua yo, y muy poco.  Lyn, ictérico y grave en su quietud, pero también de una manera llena de luz, me llenó con sabiduría en aquellas tardes.  Yo estaba sirviendo a él de alguna manera, asistiendo al espíritu de un hombre moribundo, pero en verdad, él estaba ministrando a mí.  ¿Recuerdo mucho de nuestras pláticas?   Un poco, pero fuera de contexto, muy poco de lo que paso entre nosotros parece elevado.  I don’t remember so much of the conversations, just the wisdom I felt I was getting from this dying priest.  Y en las tardes, después, me manejaba de regreso a casa, pasando por las Colinas del desierto, mirando la puesta ligera del sol, sabiendo que Lyn también iba descendiendo a esta vida, y que en muy poco tiempo iba a estar con su amada esposa Ruby, descendiendo para ascender en la vida que viene.
Una persona de fe que es moribunda es magnética de alguna manera--¿lo han sentido?  ¿La liviandad grave de los quienes realmente saben, en fe, que hay algo mejor en su futuro, pero quienes realmente han disfrutado la vida de este mundo?  Hay algo dulce y conmovedor en su presencia, y uno se siente llenado de sabiduría, solo sentando con ellos a veces.  Y esto también aplica a Jesús, en la lectura de hoy.  Jesus also has that magnetism of the one about to die in today’s gospel.  Él esta llenado por espíritu y luz, aunque también habla de su muerte que viene.  
Jesus knows he is going to die, and yet he attracts the crowds.  ¿Porque?  Pues ayuda que él es el Mesías, el Hijo del Hombre.  Pero también es magnético porque es una persona de fe (posiblemente la personificación) y esta confrontando lo que va a pasar—con gracia, tristeza, y con tanta sabiduría.
Él no habla palabras de confort.  Pero habla la verdad, y de alguna manera, estar cerca de él es recibir un poco de su verdad.  But even with this truth, we aren’t guaranteed that it will be easy.  No tenemos ningún garantía de que va a ser fácil, como estamos recordados en el pasaje de Jeremías esta semana. 
Jeremías si habla palabras de confort, pero las habla a un pueblo que esta supremamente incomodo.  The people Jeremiah speaks to have just seen the two pillars of their nation’s security tumble—the temple razed and their King unseated.[1]  La gente a quien habla Jeremías han perdido su rey y su templo en Jerusalén, y necesitan solaz, y esperan que Dios no les haya abandonado.  Que Dios este con ellos.  Y Jeremías dice si.  Jeremiah says, yes, God is with you!  El confort que les da Jeremías es que Dios este con ellos No solo este Dios con Uds. pero Dios les va a renovar su pacto consigo, los votos matrimoniales con su pueblo, con su pueblo, a quienes adora.
Y aquí en este evangelio vemos a Jesús, Emanuel, el verdadero Dios-con-Nosotros, en este momento oscuro, caminando lento pero seguramente a su destino final, y estoy recordado de algo. 
Me recuerdo de que, justo como habla Jeremías de un Nuevo Pacto, algo que vemos en Jesús, y algo de que él hablaba en una descripción que escuchamos cada vez en la Santa Comunión—este es mi sangre, del Nuevo Pacto, derramado por Uds.….  En esto, el habla del nuevo pacto con Dios, con Cristo, el novio espiritual de la iglesia.  Just as Jesus speaks of a New Covenant, he also speaks of a New Commandment.  Justo como habla del Nuevo Pacto, habla del Nuevo Mandamiento. 
Que se amen los unos a los otros, dice.  Amen como yo les he amado.  Love one another as I have loved you.  Posiblemente vamos a decir, pero Jesús, ¿de que sirve esto?  Amor simple, tonto amor, ¿ante toda la oscuridad de la muerte?  Simple love in the face of death?  Parece absurdo.  Pero los que han estado en las valles oscuras, los que han enfrentado esto, dicen Sí.  El amor es lo que nos da fuerzas de continuar.  Love gets us through.  El amor es lo que nos ayuda a ver la verdad de lo que va a ser, y a todavía tener fe.  El amor nos da la esperanza de ver la cruz y alcanza a ver la resurrección más allá.  Amen.


[1] Richard Floyd, Pastoral Perspective: Jeremiah 31:31-34, FOTW Year B, Vol. 2, 122.

Comments

Popular posts from this blog

Faith or Fear? Advent 1C

Proper 20 (B) + A community of power + 9.23.18

Proper 16 B + Where else would I go? + 8.25.24