All Saints / Todos los Santos, Yr C + Terrified, but Never Abandoned / Asustados pero nunca abandonados (ACL+ with MCL+ translation) + 11.2.25
Terrified, but Never Abandoned /
Asustados pero nunca abandonados
All Saints’ Day/ Dia de Todos los Santos, 2025
(Daniel 7, Psalm 149, Ephesians 1, Luke 6)
All Saints/ Todos los Santos, Oxnard
The Rev. Alene Campbell-Langdell con Melissa Campbell-Langdell (Trad).
While traveling recently, we noticed a fellow traveler
wearing a t-shirt. It stated, “Make
heaven crowded.” The idea, we presume,
is that it’s our job as Christians to convert as many people as possible in
order to make sure they go to heaven and not the other place.
Cuando viajamos al norte de
California para mi defensa del doctorado la semana antepasada, vimos a alguien
llevando una camiseta. Dijo: “Haga que el cielo esté abarrotado.” Suponemos que
se trataba de llevar a tantas almas a Cristo que el cielo esté lleno. Sin
embargo, el pasaje de Efesios hoy habla de manera diferente sobre el tema de la
salvación. Y el papel de Cristo y la iglesia hoy en el futuro.
However, the arc of Ephesians, as we read it today, moves
from referencing Israel as the chosen people of God to naming that Christians
have also been brought into this inheritance in the hope that eventually
everything and everyone in heaven and earth will be brought into the
resurrecting power of God in Christ.
Dice que Israel es el pueblo
de Dios y los cristianos también han sido dada esta herencia, que es la
esperanza de que todos y todas estén reunidos en el poder de la resurrección de
Cristo. Ahora, si este pensamiento no les da asombro, tal vez escúchenlo de nuevo.
Now, if that sentence and concept don’t take your breath
away, you weren’t listening. For the
writer of Ephesians, being a Christian is not about filling up heaven or
leaving anyone behind. You have been
brought into this community, not as a member of an exclusive club, but as part
of God’s plan to bring the whole world into the Love that was embodied and made
clear in Christ when he was raised from the dead.
Los cristianos no somos un
club exclusivo, sino que somos parte del plan de Dios de reunir a todos al amor
que se encarneció en Jesucristo y el amor que vimos en su resurrección de la
muerte.
Today, we celebrate All Saints’ Day, and the first thing we
must wrestle with is what it means to be a saint.
Hoy celebramos el domingo de
Todos los Santos y el primer asunto es qué significa ser un santo.
El escritor de Efesios trata
de los santos como los que están sellados por el Espíritu Santo.
The writer of Ephesians talks about the saints as those who
have been chosen and sealed by the Holy Spirit to be part of God’s purpose in
the world, those who hope to receive Christ’s inheritance.
Luego llegamos a Jesús. Para
Jesús, los que anticipan esa herencia son los pobres, los hambrientos, los que
lloran. Los que están odiados a causa del Hijo de la Humanidad. (Que es otra
manera de decir el Hijo del hombre).
And then we get to Jesus.
For Jesus, those who can expect to receive that inheritance are the
poor, the hungry, those who weep, and those who are hated because of the Son of
Humanity. Although the title “Son of
Man” or “Son of Humanity” is often understood as referring to Christ, Jesus
carefully does not say “for my sake” in this passage as he does in others.
El enfoque de Jesús no es como
la gente trata a él, tampoco como tratan a los demás. Así que termina con algo
parecido a la regla de oro – “Hagan ustedes con los demás como quieren que los
demás hagan con ustedes” (Lucas 16:31).”
Instead, the passage ends with the much broader Golden Rule,
“Do to others as you would have them do to you” (Luke 6:31). So perhaps those included as inheritors of
the kingdom are those who are poor, hungry, weeping, and hated simply because
they recognize the humanity of others and refuse to treat anyone as unworthy of
respect or dignity. Saints, by this
definition, are those who quite literally treat others as they want others to
treat them, even when it is costly to do so.
Los santos son los que tratan
a los demás como quieren que los traten ellos mismos. Justo como esta es una definición
amplia para los Santos, también hay una definición amplia para las buenas
nuevas. Habrá un momento en que no habrá injusticia y los que quieren controlar
a los demás solo por su bien van a estar controlados por Dios.
Just as we have a broad definition for a Saint from today’s
readings, we have an equally broad understanding of the good news: there will come a time when injustices will
be reversed and those who now seek to control others for their personal gain
will themselves be brought under control.
Quiero sentir que esto es una
buena noticia y lo es, pero hay otra verdad. Cuando vimos la detención de más
personas aquí en Oxnard, nos dio mucho miedo. O cuando quieren sacar los
beneficios de la gente. Tal vez la buena noticia es que está bien sentir miedo.
I want that proclamation of good news to feel like good news
to me, but sometimes when I hear about excessive force in yet another raid or
watch as food and health care are threatened and stripped from millions of
people, it’s hard to feel anything but grief and terror. So today, the good news for me is that maybe
it’s ok to be terrified.
Porque Daniel también tenía miedo.
Daniel was scared, too.
Our first reading today tells the story of Daniel, the famed
interpreter of dreams, who receives a dream of his own. As he recounts the dream, he openly admits
that his “spirit was troubled” and the visions in his head terrified him
(7:15).
A pesar de que él ayudó a los
demás a entender sus sueños, Daniel tiene miedo de su propio sueño. Quizás el
enfoque de Daniel sobre los imperios que se hacen pasar por bestias pueda
ofrecernos alguna idea de cómo podríamos abordar nuestras propias visiones del
terror, ya sea en pesadillas o en las noticias diarias.
Despite having helped others hear and understand God’s
message in their dreams, Daniel is terrified by his own. Perhaps Daniel’s approach to empires posing
as beasts can offer us some insight into how we might approach our own visions
of terror—whether in nightmares or the daily news.
La primera cosa que hace
Daniel es reconocer la emoción. No dice que está bien; no llores. Solo reconoce
que lo tiene. Él escriba su sueño. Y nota lo que causa la emoción, para no
dejarla dominarlo.
The first thing Daniel does is to simply acknowledge the
emotion. Daniel doesn’t shy away or try
to pretend that he’s okay with what is happening. As part of acknowledging his
emotion, Daniel writes down his dream and identifies the feelings so that they
won’t control him. In therapeutic work, this
is referred to as mindfulness. It allows
us to learn from our emotions, and it usually involves careful observation of
one thing: one dream, one situation, one event.
En el ámbito terapéutico, esto
se conoce como atención plena. Nos permite aprender de nuestras emociones y suele
implicar la observación atenta de una sola cosa: un sueño, una situación, un
acontecimiento.
After acknowledging his emotion and carefully observing the
cause, Daniel then asks for help in understanding and listens for the
response.
Daniel reconoce la emoción y
pide ayuda y entendimiento y escucha la respuesta. Y aquí llegamos a la parte
de “todos” del día de Todos los Santos. Porque nunca se trata de los santos
individuales, sino de la comunión de todos los santos en el cielo y en tierra.
And here’s where we get to the “All” part of All Saints’
Day. All Saints’ Day is never about
individual saints. It’s about the
Communion of Saints, the community of holy, faithful, Golden Rule followers who
have existed throughout time and will continue into the future.
Uno de los conceptos favoritos
de Pastora Alene es el del consenso de los fieles. Es el concepto de que el
Espíritu nos guía como un cuerpo de fieles, todos unidos en Cristo.
One of Pastor Alene’s favorite concepts in the study of the
Church throughout history is the idea of the Sensus Fidelium, the
consensus of the faithful. It’s the idea
that the Spirit leads us as a body, not as individuals. We have the story of Daniel’s dream because
the body of the faithful (in this case, the Jewish faithful) recognized “wisdom
and revelation” in this story.
Tenemos la historia del sueño de
Daniel porque la gente fiel reconoció algo de “sabiduría y revelación” en esta
historia.
La gente fiel trabaja junta
para encontrar un sentido de la fe, y esto celebramos hoy.
Faithful people work together to seek out the faith in each
season, and this it what we celebrate today.
Esta es la comunidad que
celebramos hoy, la comunidad de Todos los Santos. Una comunidad que escucha a
los sueños el uno del otro, tanto los que nos dan temor como los que traen
esperanza. Porque en esta comunidad unimos a los fieles, a los santos de todos
los tiempos y proclamamos la esperanza de un tiempo cuando los imperios
injustos serán derrotados y los que están hambrientos estarán llenados. Y ninguno tendrá que tener miedo.
This is the community we celebrate today, and this is the
community that we are a part of. A
community that listens to one another’s dreams and experiences, both those that
terrify and those that bring hope. For
it is only in community that we are able to join with the faithful and saints
throughout the ages in proclaiming our hope for a time when unjust empires will
fall and those who are hungry will be fed. And no one will have to be afraid.
Amen.
Comments
Post a Comment